Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Pragmatica 2, Ejercicios de Traducción

Asignatura: Pragmàtica intercultural, Profesor: , Carrera: Traducció i Mediació Interlingüística (Anglès), Universidad: UV

Tipo: Ejercicios

2017/2018

Subido el 06/06/2018

apuntespragmati
apuntespragmati 🇪🇸

5

(1)

2 documentos

1 / 26

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Presentación Tema Pragmática Lingüística General y Aplicada
Troncal de primer curso de Logopedia
Beatriz Gallardo Paúls
Curso 2008-2009
1
5. PRAGMÁTICA
5.1. Pragmática enunciativa
5.2. Pragmática textual
5.3. Pragmática interactiva
5.4. El déficit pragmático
2
2
Introducción a la pragmática: bases
Ch. W. Morris, 1938: tipos de estudio semiótico:
Semántica: signos / realidad
Sintaxis: signos / signos
Pragmática: signos / usuarios
http://www.pragmatism.org/genealogy/morris.htm
En nuestros términos
introducir el nivel
enunciativo en el estudio
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Pragmatica 2 y más Ejercicios en PDF de Traducción solo en Docsity!

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

1

5. PRAGMÁTICA

5.1. Pragmática enunciativa 5.2. Pragmática textual 5.3. Pragmática interactiva 5.4. El déficit pragmático

22

Introducción a la pragmática: bases

„ Ch. W. Morris, 1938: tipos de estudio semiótico:

„ Semántica: signos / realidad

„ Sintaxis: signos / signos

„ Pragmática: signos / usuarios

http://www.pragmatism.org/genealogy/morris.htm

En nuestros términos

introducir el nivel enunciativo en el estudio

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

33

Introducción a la pragmática: bases

„ J. L. Austin, 1955 → 1962:How to Do Things with

Words

„ HACER cosas a la vez que se DICEN

„ Noción de Acto de Habla

www.philosophypages.com/ph/aust.htm

44

Introducción a la pragmática: bases

„ H.P. Grice

„ 1957, “Meaning”

„ 1975: “Logic and conversation”

„ Diferenciación entre significado explícito e implícito (una

idea clave en la oratoria clásica, pero que había sido

relegada al estudio de laellocutio, es decir, a los tropos

estilísticos, separados del uso cotidiano del lenguaje)

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

77

Introducción a la pragmática: ejercicios

„ Piensa en la equiparación comúnmente aceptada de la lengua con un código de comunicación, cuyo papel fundamental y básico sería la transmisión de información, y comenta el siguiente fragmento de

O. Ducrot (1972: “Implícito y presuposición”, enDecir y no decir,

Barcelona: Anagrama, 1982, pp.9-10):

”..la lengua comporta, de manera irreductible, toda una serie de

relaciones interhumanas, una gran cantidad de papeles que el

locutor puede elegir para sí e imponer al destinatario. Su función no

podría reducirse en ese caso a la transmisión de información. Se

debe reconocer, por el contrario, que posee otras muchas funciones

esenciales, y que desempeña al hacer posible actos específicos -y

que no tienen ningún carácter natural- como son los de interrogar,

ordenar, prometer, permitir, etc.”

8

5.1. PRAGMÁTICA ENUNCIATIVA

5.1.1. Actos de Habla 5.1.2. Deíxis 5.1.3. Inferencias enunciativas (Presuposición, Tropo, Implicatura, Sobreentendido) 5.1.4. La interjección

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

9

5.1. 1. ACTOS DE HABLA

1010

5.1.1. Actos de habla

„ Austin: punto de partida → dos tipos de emisiones:

„ las constatativas, que son verdaderas o falsas,

„ y las realizativas o performativas, que simplemente por su pronunciación suponen una acción añadida al acto de habla, y que no son susceptibles de ser declaradas verdaderas o falsas. Son

enunciados comoTe declaro la guerra, Te juro que no he sido yo, o

Te prometo que lo haré. Los estudios posteriores han llegado a la

conclusión de que toda oración encierra un acto de este tipo, aunque puede estar implícito: "Te digo que", "supongo que", "pregunto si"...

„ Este tipo de verbo que enuncia la acción ilocucionaria ha pasado a llamarse VERBO PERFORMATIVO (para Austin, Performativo Explícito, a diferencia del Performativo Primario, 1962: 83), pero no hay que confundirlo con un tipo de acto.

5.1. Pragmática Enunciativa

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

1313

„ Austin (1962:18): errores pragmáticos (usos

desafortunados)

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.1. Actos de habla

fallos abusos (A + B) (C)

actos nulos acto s realizado s pero "huecos"

inadecuaciones malas actos ¿? ejecuciones insinceros

A.1 A.2 B.1 B. ¿? incon- actos actos gruencias viciados inconclusos

A B C.1 C.

errores pragmáticos

1414

„ En su artículo (1976), J. Searle amplia a cuatro el número de actos

simultáneos en la enunciación, distinguiendo junto al locucionario (la emisión del enunciado: acto enunciativo) un acto proposicional que consiste en expresar cierta referencia o predicación. Tenemos así la realización conjunta de actos „ ilocucionarios „ enunciativos „ proposicionales y „ perlocutivos.

[1].-Searle (1976): "A classification of illocutionary acts" 1976,Lg in Society, 5

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.1. Actos de habla

VEREMOS QUE HAY SITUACIONES PATOLÓGICAS DONDE LA DIMENSIÓN PROPOSICIONAL SE DISOCIA DE LA DIMENCIÓN ENUNCIATIVA (afasias)

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

1515

„ REPRESENTATIVOS: comprometen al hablante con la veracidad de la proposición expresada(1976:10). Expresan un estado de cosas Vo F. Los verbos performativos correspondientes a este acto ilocucionario son los que refieren ASEVERACIONES:afirmar, concluir, deducir „ DIRECTIVOS: intentan intervenir en la conducta del oyente. El contenido proposicional es siempre que el oyente haga cierta acción futura:pedir, preguntar, ordenar, invitar, retar, permitir, advertir, avisar, aconsejar, recomendar. „ COMPROMISORIOS: comprometen al hablante en la realización de un acto futuro. El contenido proposicional refiere siempre cierta acción futura por parte del hablante: PROMESAS, AMENAZAS:prometer, amenazar, ofrecer. „ DECLARATIVOS: provocan cambios inmediatos en la situación institucional y tienden a depender de instituciones extralingüísticas. La realización supone que cierto hablante establece correpondencias entre el contenido proposicional y la realidad, es decir, el mundo:excomulgar, declarar la guerra, bautizar. „ EXPRESIVOS: expresan un estado psicológico: AGRADECIMIENTOS, FELICITACIONES:agradecer, disculparse, felicitar.

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.1. Actos de habla

Tipos según la Fuerza Ilocutiva:

1616

„ Searle en su artículo de 1975 "Indirect Speech Acts“, comienza

señalando que hay casos en los que“the speaker's utterance

meaning and the sentence meaning come apart in various ways.

One important class of such cases is that in which the speaker

utters a sentence, means what he says, but also means something

more. (1975: 59).

„ Cuando en un acto de habla no hay coincidencia entre su significado literal y la intención comunicativa que realmente pretende el hablante, hablamos de ACTOS DE HABLA INDIRECTOS. „ Hay una relación entre el recurso a la indirección y las consecuencias sociales de nuestras emisiones (cortesía y relaciones de prioridad: protección de nuestra imagen social evitando actos de habla como críticas, negativas, rechazos, disconformidades, etc.)

Searle, J. (1975): "Indirect Speech Acts", Cole y Morgan, eds: Syntax and semantics, 3

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.1. Actos de habla

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

19

5.1. 2. DEÍXIS

2020

„ La deíxis participa de la Pragmática Enunciativa en la

medida en que el centro deíctico se establece por

referencia al hablante, sujeto de la enunciación.

„ Con todo, las manifestaciones deícticas se dan sobre

todo en el nivel textual, vinculadas al principio de

cohesión.

5.1.2. Deíxis

5.1. Pragmática Enunciativa

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

2121

„ Levinson (1983:48): la deíxis “concierne directamente a la relación entre la estructura de las lenguas y los contextos en que son utilizadas”

„ El concepto de deíxis se menciona siempre a propósito

de los pronombres (aunque también de otras proformas)

y su capacidad de señalar hacia objetos, situándolos en

cierta posición respecto a un punto de referencia que

suele ser la situación de habla. Esta función se puede

cumplir con dos tipos de deíxis:

„ la deíxis mostrativa, oad oculos: cuando los objetos señalados

están presentes en la situación de habla „ la deíxis fórica: cuando lo señalado aparece en el discurso previo (anáfora) o posterior (catáfora).

5.1.2. Deíxis

5.1. Pragmática Enunciativa

2222

„ Hernández (1990): relaciones entre la deíxis mostrativa y la deíxis fórica

  • la primera establece conexión directa entre el discurso y el mundo estralingüístico,
  • la segunda se mantiene en el ámbito intralingüístico

“la deíxis mostrativa serviría de modelo para la deíxis fórica, en el

sentido de que el tipo de relación establecida entre pronombres y

cosa es reinterpretada como relación entre pronombre y

antecedente o consecuente lingüístico”

„ Entre los dos tipos: la deíxis “am Phantasma”: un uso deíctico con el que se apunta a objetos extralingüísticos que, sin embargo, no están presentes en la situación de habla (son evocados).

5.1.2. Deíxis

5.1. Pragmática Enunciativa

C. Hernández, 1990: “La pragmática”, en A. López, ed:Lingüística general y aplicada, Valencia: PUV.

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

25

5.1. 3. INFERENCIAS ENUNCIATIVAS

2626

„ Según Moeschler y Reboul (1994: 22), “una de las tareas de la

pragmática es explicar cómo un oyente puede llegar a comprender

una enunciación de manera no literal, y por qué el hablante ha

elegido un modo de expresión no literal en vez de uno literal. En

otros términos, la pragmática tiene por objeto describir, con ayuda

de principios no lingüísticos, los procesos de inferencia necesarios

para acceder al sentido comunicado por los enunciados”.

„ Si en psicolingüística y sociolingüística describimos el mundo con datos de la lengua, en pragmática describimos el uso de la lengua con datos no verbales.

5.1.3. Inferencias enunciativas

J. Moeschler y A. Reboul, 1992: Dictionnaire Encyclopédique de la Pragmatique López García, 1989: Fundamentos de Lingüística Perceptiva, Gredos.

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

2727

5.1.3. Inferencias enunciativas

2828

Explícito: significado literal

Implícito convencional Presuposición Inferencia trópica lexicalizada

Implícito no convencional Conversacional = implicatura Implicatura generalizada Implicatura anómala No conversacional: sobreentendido

Inferencia textual

Implícito cultural: supuesto (conocimiento enciclopédico)

Gramática

„ pragmática

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.3. Inferencias enunciativas

Inferencias enunciativas

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

3131

„ Alonso-Cortés (1987) señala la existencia de ciertas palabras y frases que determinan las presuposiciones, a los que la bibliografía se refiere como "gatillos presuposicionales" (triggers): „ 1. Los cuantificadores (propuestos por Strawson): palabras como "todos", "ningún", "alguno" … que presuponen la existencia de los referentes o miembros de la clase a los que se refieren en el uso de las oraciones: todos los perros ladran supone la existencia del referente "perro". „ 2. Verbos factivos: son aquellos que presuponen el complemento: "saber", "lamentar". „ 3. Verbos aspectuales como "dejar de", "empezar a" … „ 4. Adverbios temporales como "antes", "después"… „ 5. Condicionales contrafácticos: introducen la posibilidad de existencia: Si el vaso se hubiera caído, (no)se hubiera roto, presupone que el vaso no se ha caido. „ 6. Las preguntas comparten las mismas presuposiciones de la aserción subyacente, excepto las preguntas polares, de presuposición vacía (¿Ha venido Nuria?)

5.1.3. Inferencias enunciativas: convencionales

Activadores presuposicionales

5.1. Pragmática Enunciativa

3232

Activadores presuposicionales „ Hernández cita los siguientes:

  1. Oración relativa: Pedro, que sabía etrusco, era(no era) mi amigo presupone Pedro sabía etrusco
  2. Determinación adverbial: Desde que el gobierno perdió el referéndum, las cosas han cambiado (no han cambiado) en el país presupone El gobierno perdió el referéndum.
  3. Construcciones hendidas: Es (no es) Marisa quien escribe novelas rosas => Alguien escribe novelas rosas
  4. Condicionales contrafactuales: Si me hubieras llamado, (no) te hubiera ahorrado el viaje => no me llamaste

5.1.3. Inferencias enunciativas: convencionales

5.1. Pragmática Enunciativa

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

3333

Activadores presuposicionales

  1. Relación de posesión expresada a nivel de SN: Los tres hijos de Maripili estudian (no estudian) en Bellas Artes.
  2. Expresiones definidas: El actual rey de Francia es (no es) calvo => Existe ahora un rey en Francia: PRESUPOSICIONES EXISTENCIALES
  3. Verbos que indican cambio de estado, valor iterativo... Por ejemplo, Pedro ha conseguido (no ha conseguido) pasar el selectivo, Luisa no volvió (volvió) a jugar a la lotería, Isabel dejó (no dejó) de llamarlo, presuponen respectivamente: Pedro ha intentado pasar el selectivo, Luisa jugaba a la lotería, Isabel lo llamaba.

5.1.3. Inferencias enunciativas: convencionales

5.1. Pragmática Enunciativa

3434

„ La inclusión del concepto de TROPO en el marco pragmático aparece ya en autores como Grice o Searle, pero su mayor desarrollo se debe sin duda a Kerbrat-Orecchioni (1986), que en su estudio sobre el implícito considera a los actos de habla indirectos como TROPOS ILOCUTORIOS.

„ TROPO LEXICALIZADO: significado implícito convencional cuyo valor derivado no nace en el discurso, como alternativa a un significado literal incoherente, sino que se halla cristalizado en la lengua: frases hechas, refranes, preguntas retóricas, modismos..

„ Ámbito patológico: confusión del tropo lexicalizado con cualquier tropo → problemas al intentar relacionarlo con la especialización hemisférica

„ Los tropos lexicalizados pertenecen a la gramática (Hemisferio Izquierdo), se aprenden como el resto de los lexemas

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.3. Inferencias enunciativas: convencionales

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

3737

„ M. de la pertinencia:* sé relevante ("ve al grano", en algunas traducciones):

„ 4. A propósito de hijos, ¿ha llamado el mío? ( → estamos

hablando de hijos y es pertinente que yo mencione al mío.)

„ 5. Pásame la sal ( → pásame la sal, ahora.)

„ 6. VISUALES → ej de Vodafone, cuadros Zaidel et al…

„ M. de la manera : sé claro y conciso; evita la oscuridad y la ambigüedad; sé ordenado.

(*): base de la Teoría de la Relevancia desarrollada a partir de 1979 por Wilson y Sperber (Wilson y Sperber 1979; Sperber y Wilson 1986; MAGNIFICACIÓN DE ESTA MÁXIMA SOBRE LAS OTRAS)

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.3. Inferencias enunciativas: implicaturas

3838

„ Características de las implicaciones, según Grice: „ 1.cancelabilidad. La modificación o ampliación de un enunciado permite cancelar sus implicaciones. Por ejemplo, la máxima de la cantidad nos permite deducir enLuis acertó trece en la quiniela de la semana pasada que no acertó doce ni catorce, pero podemos cancelar esta implicación enLuis acertó trece en la quiniela de la semana pasada, o puede que los catorce. „ 2.no separabilidad. Frente a las presuposiciones, las implicaciones conversacionales no dependen de la aparición de ciertos términos, sino de su contenido. Por eso son inseparables del contenido; pero este rasgo no se cumple para aquellas implicaciones que surgen de la máxima de la manera, ligada precisamente a la selección léxica. „ 3. no convencionalidad. Las implicaciones no forman parte del significado convencional de las expresiones que las generan, lo que dicho de otra forma, supone que no dependen del significado de las oraciones, sino de los enunciados. De ahí que una oración pueda dar lugar a implicaciones muy diferentes según las enunciaciones en que se incluya.

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.3. Inferencias enunciativas: implicaturas

Troncal de primer curso de Logopedia

Beatriz Gallardo Paúls

3939

„ Características de las implicaciones, según Grice:

„ 4. no deducibilidad lógica. Las implicaciones no son deducibles lógicamente de los enunciados, sino que se derivan de la enunciación. De una proposición como

Algunos delegados votaron a favor de la propuesta

se deduce conversacionalmente que

No todos los delegados votaron a favor de la propuesta,

pero ésta no es una implicación lógica. „ 5. indeterminación. Lo que se implica conversacionalmente posee cierta indeterminación, puesto que la acumulable acción de las máximas y el principio cooperativo puede modificarlo “sobre la marcha”.

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.3. Inferencias enunciativas: implicaturas

4040

„ El siguiente fragmento conversacional pertenece a la película "Zelig", de Woody Allen, y se enmarca en una entrevista terapeuta-paciente. ¿Cómo funciona aquí el Principio de Cooperación?

-Mia Farrow: ¿Sabe por qué está aquí? -Woody Allen: Para hablar de psiquiatría, ¿no? -M.F.: ¿Es usted médico? -W.A.: Sí, lo soy... Tal vez haya leído mi último artículo sobre la paranoia: "Todo está en la mente". -M.F.: ¿Y si le dijera que no es Ud. médico? -W.A.: ... diría... que me toma el pelo. ¿Siempre hay tanta luz aquí? -M.F.: Estoy filmando nuestras sesiones, no le importará... -W.A.:(señalando al armario) Ahí detrás hay algo, ¿verdad? -M.F.: Sí, hay una cámara. Escuche Leny, Leny... ¿por qué no empezamos con la simple realidad? Leonard: usted no es médico. No, usted es un paciente, la médico soy yo. -W.A.: Bueno, eeeeh,... yo en su lugar no lo divulgaría mucho -M.F.: Leonard: usted no es médico -W.A.:(hacia la cámara escondida) ¿Y a esta qué le pasa? ¡He de volver a la ciudad! Tengo un caso interesante. Estoy tratando a dos parejas de siameses con doble personalidad...Me están pagando ocho personas...

5.1. Pragmática Enunciativa

5.1.3. Inferencias enunciativas: ejercicios