Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Variació lingüística, Apuntes de Filología Catalana

Assignatura: Sociolingüística catalana Professor: Miquel Nicolàs

Tipo: Apuntes

2020/2021

Subido el 05/02/2021

amunt1919
amunt1919 🇪🇸

4.4

(25)

74 documentos

1 / 5

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
1
Variació lingüística, contacte de llengües i processos de substitució
Podem reduir l’enorme complexitat dels fenòmens de la comunicació lingüística en les societats
històriques a un esquema explicatiu bidimensional amb dos eixos: un de vertical, relatiu al
nombre de llengües, varietats o codis concurrents en un temps i espai determinats; i un
d’horitzontal, relatiu al tipus d’àmbits i situacions de comunicació. Els dos eixos són
interdependents i s’han d’entendre a partir de les dades històriques documentades.
Aquest esquema senzill es pot aplicar tant a l’estudi dels processos de contacte entre dues o
més llengües, en els quals hi ha hagut històricament un predomini d’una sobre la resta:
+ variació/ diversitat
plurilingüisme
ordinari/privat especial/públic
comunicació informal comunicació formal
predomini oral predomini escriptura o
alternança oral/escrit
- variació/ diversitat
monolingüisme
pf3
pf4
pf5

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Variació lingüística y más Apuntes en PDF de Filología Catalana solo en Docsity!

Variació lingüística, contacte de llengües i processos de substitució Podem reduir l’enorme complexitat dels fenòmens de la comunicació lingüística en les societats històriques a un esquema explicatiu bidimensional amb dos eixos: un de vertical, relatiu al nombre de llengües, varietats o codis concurrents en un temps i espai determinats; i un d’horitzontal, relatiu al tipus d’àmbits i situacions de comunicació. Els dos eixos són interdependents i s’han d’entendre a partir de les dades històriques documentades. Aquest esquema senzill es pot aplicar tant a l’estudi dels processos de contacte entre dues o més llengües, en els quals hi ha hagut històricament un predomini d’una sobre la resta:

  • variació/ diversitat plurilingüisme ordinari/privat especial/públic comunicació informal comunicació formal predomini oral predomini escriptura o alternança oral/escrit
  • variació/ diversitat monolingüisme

L’esquema, fins i tot, es pot aplicar al funcionament de la variació dins d’una sola llengua i a la diversificació del vocabulari dins d’aquesta:

  • variació/ diversitat plurilingüisme SUBSTITUCIÓ APRENENTATGE L MINORITZACIÓ BILINGÜITZACIÓ ordinari/privat especial/públic comunicació informal comunicació formal predomini oral predomini escriptura o alternança oral/escrit NATIVITZACIÓ ESTANDARDITZACIÓ COL·LOQUIALITZACIÓ NORMALITZACIÓ
  • variació/ diversitat monolingüisme
  • variació/ diversitat plurilingüisme PATOIS (PATUÈS) PIDGIN, SABIR, LINGUA FRANCA ordinari/privat especial/públic comunicació informal comunicació formal predomini oral predomini escriptura o alternança oral/escrit CRIOLL ARGOT, JERGA, LLENGUA ESPECIAL
  • variació/ diversitat monolingüisme

La construcció de la torre de Babel, representada ací en la coneguda pintura del flamenc Pieter Brueghel el Vell (1525-1569), és el símbol més característic de la idea de diversitat lingüística humana.