Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Variación linguistica, Esquemas y mapas conceptuales de Lengua y Literatura

Resumen - Literatura - Variación linguistica

Tipo: Esquemas y mapas conceptuales

2017/2018

Subido el 03/10/2023

jose-roberto-cortez-cuba
jose-roberto-cortez-cuba 🇧🇴

3 documentos

1 / 7

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
VARIACION LISGUISTICA, SOCIOLECTOS, IDIOLECTOS, NEOLOGISMOS,
MODISMOS, OTROS.
Variación lingüística
Se entiende por variación lingüística el uso de la lengua condicionado por
factores de tipo geográfico, sociocultural, contextual o histórico. La forma cómo
los hablantes emplean una lengua no es uniforme, sino que varía según sus
circunstancias personales, el tiempo y el tipo de comunicación en que están
implicados. En función del factor que determina el distinto empleo de una
misma lengua, se consideran varios tipos de variaciones: la variación funcional
o diafásica, la variación sociocultural o diastrática, la variación geográfica o
diatópica y la variación histórica o diacrónica.
En cuanto a los tipos de variación, se distinguen, por un lado, las variaciones
determinadas por las características personales de quien emplea la lengua y, por
otro lado, las variaciones condicionadas por factores del contexto:
La variación lingüística relacionada con el usuario tiene que ver con la
interrelación entre variedad lingüística y características del hablante:
según su origen geográfico, se distingue entre dialectos o variedades diatópicas
según su formación cultural, se establecen distintos niveles de lengua o
variedades diastráticas;
según su edad o profesión, se distingue entre jergas o lenguas especiales.
La variación lingüística determinada por el contexto de uso caracteriza los
distintos registros de lengua, también llamados variedades funcionales o
diafásicas.
SOCIOLECTO
Un sociolecto es un tipo de dialecto: una estructura de la lingüística que deriva
de otra y que suele estar acotada a un determinado grupo, pero que carece de las
características diferenciales necesarias para separarla de otras estructuras del
mismo origen.
Puede definirse a un dialecto, por lo tanto, como una variedad lingüística que se
caracteriza por sus rasgos compartidos por una comunidad. En otras palabras,
un dialecto es una forma particular de una lengua.
Pueden haber varios niveles de sociolecto, por ejemplo, un nivel culto, un nivel
coloquial y un nivel vulgar.
Por ejemplo, hay formas de expresar una misma idea en un lenguaje culto y en
uno coloquial.
1
pf3
pf4
pf5

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Variación linguistica y más Esquemas y mapas conceptuales en PDF de Lengua y Literatura solo en Docsity!

VARIACION LISGUISTICA, SOCIOLECTOS, IDIOLECTOS, NEOLOGISMOS,

MODISMOS, OTROS.

Variación lingüística

Se entiende por variación lingüística el uso de la lengua condicionado por factores de tipo geográfico, sociocultural, contextual o histórico. La forma cómo los hablantes emplean una lengua no es uniforme, sino que varía según sus circunstancias personales, el tiempo y el tipo de comunicación en que están implicados. En función del factor que determina el distinto empleo de una misma lengua, se consideran varios tipos de variaciones: la variación funcional o diafásica, la variación sociocultural o diastrática, la variación geográfica o diatópica y la variación histórica o diacrónica.

En cuanto a los tipos de variación, se distinguen, por un lado, las variaciones determinadas por las características personales de quien emplea la lengua y, por otro lado, las variaciones condicionadas por factores del contexto:

La variación lingüística relacionada con el usuario tiene que ver con la interrelación entre variedad lingüística y características del hablante:

según su origen geográfico, se distingue entre dialectos o variedades diatópicas

según su formación cultural, se establecen distintos niveles de lengua o variedades diastráticas;

según su edad o profesión, se distingue entre jergas o lenguas especiales.

La variación lingüística determinada por el contexto de uso caracteriza los distintos registros de lengua, también llamados variedades funcionales o diafásicas.

SOCIOLECTO

Un sociolecto es un tipo de dialecto: una estructura de la lingüística que deriva de otra y que suele estar acotada a un determinado grupo, pero que carece de las características diferenciales necesarias para separarla de otras estructuras del mismo origen.

Puede definirse a un dialecto, por lo tanto, como una variedad lingüística que se caracteriza por sus rasgos compartidos por una comunidad. En otras palabras, un dialecto es una forma particular de una lengua.

Pueden haber varios niveles de sociolecto, por ejemplo, un nivel culto, un nivel coloquial y un nivel vulgar.

Por ejemplo, hay formas de expresar una misma idea en un lenguaje culto y en uno coloquial.

Ejemplos de sociolecto

  1. Fuimos de shoping / Fuimos a la tienda.
  2. Se averió mi estilógrafo / Se dañó mi esfero.
  3. Somos amigos / Somos parceros.
  4. Avísame / Echame aguas
  5. No tengo dinero / Estoy sin lana
  6. La señora entró en histeria /La cucha se puso brava
  7. Ese hombre tiene hiperhidrosis / Ese man suda mucho
  8. Tuve un episodio de cefalea / Me dió dolor de cabeza

IDIOLECTO:

Idiolecto (del griego: idios – propio– + leksis – lenguaje–) es la forma de hablar característica de cada persona (cuando la expresión es por escrito se denomina estilo). Se manifiesta en una selección particular del léxico, de la gramática y también en palabras, frases y giros peculiares, así como en variantes de la entonación y la pronunciación. Los idiolectos cumplen la función de hacer compatible la necesidad de comunicarse con los demás, con la necesidad de que cada persona pueda expresar su forma particular de ser y de pensar, sus gustos y sus necesidades. Cada ser humano posee un idiolecto, o varios (si es bilingüe, trilingüe, etc.). Un idiolecto siempre tiene, como mínimo, zonas de contacto con un ecolecto, un sociolecto y un dialecto o un idioma.

Tal como sucedería con los escritores de caricaturas o de cine, quienes usan lenguaje idiolectico, para poder referirse a los procesos imaginarios:

Algunos ejemplos de lenguaje idiolecto:

Lenguaje idiolectico en caricaturas

Hamburguesa = cangreburguer (bob esponja)

Automóvil = botemovil (bob esponja)

Automóvil = troncomovil (los picapiedra)

Dinosaurio robot = dinobot

Automovil robot = autobot

Excelente = superdruper

Lenguaje idiolectico infantil

Algunos opinan que esto constituye una pérdida de patrimonio idiomático y lo vinculan con la falta de lectura, sobre todo de las obras clásicas.

Ejemplos de neologismos

Trucho Navegador

Chatear Hipertexto

Servidor Interfaz

Clickear Selfi

Escanear Emoticón

Ciberespacio Homebanking

Ovni Oenegé

Antivirus Escrache

Seropositivo Textear

Motochorro Webgrafía

MODISMO:

Modismo, en su noción etimológica, proviene de la palabra Moda e ismo (práctica). Un modismo es un hábito, un lugar común, una costumbre lingüística que tiene la función de ahorrar energía (hablando),se encuentran presentes en todas las lenguas y en el habla de todas las personas.

Se define como una expresión fija, privativa de una lengua, cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman; p. ej., a troche y moche, o como un idiotismo.

Los modismos son expresiones del lenguaje cotidiano que no siguen las reglas de la gramática, los cuales resumen una idea en pocas palabras y la transmiten a todas aquellas personas que tienen una misma lengua y usan de un cierto tipo de expresiones afines (que son entendibles por el interlocutor).

Se le suele denominar de la misma forma a modo de hablar propio de determinadas regiones de un país.

30 ejemplos de modismos explicados:

  1. Borrón y cuenta nueva.- Significa que el malentendido o problema se olvida y se empieza de nuevo como si nada hubiera sucedido.
  1. Hacer castillos en el aire.- Quiere decir que la persona que hace castillos en el aire se la pasa soñando con cosas que están fuera de la realidad, o que son poco probables de lograr.
  2. Ahogarse en un vaso de agua.- El significado de este modismo es que se ven los problemas más grandes de lo que son.
  3. La gota que derramó el vaso.- Significa que el último problema o disgusto después de muchos otros, es lo que hace que la relación termine o surja un problema mayor, esto debido a que ya no es posible tolerar más.
  4. Tirar la toalla.- Quiere decir que una persona desiste de algo, ya sea que se da por vencido o que renuncia.
  5. Estar en la luna.- Se refiere a alguien que se encuentra sumamente distraído.
  6. Sacar los trapos sucios al sol.- cuando se pone al descubierto las cosas sucias, desagradables, ilegales, o escondidas de alguna persona.
  7. Tapar el sol con un dedo.- Se dice cuando alguien quiere remediar o esconder la gravedad de un asunto minimizándolo, tratando de evadir la gravedad del problema e intentando terminar el problema con una solución pequeña y fútil.
  8. No me defiendas compadre, o hay no me defiendas compadre.- Es un modismo típicamente mexicano, que se utiliza cuando alguien pretende defender algo o a alguien, y en su afán de defenderlo lo perjudica de alguna manera, que bien puede ser peor que el daño que se causaría sin su ayuda o defensa.
  9. Armado hasta los dientes.- Cuando alguien tiene muchas armas o éstas son muy potentes.
  10. Desvestir un santo para vestir otro.- Esto significa que cuando surge un contratiempo se arregla con los recursos o los medios que se tenían destinados para otro asunto.
  11. Bailar con la más fea.- Se dice cuando a alguien le toca hacer algo que nadie quiere, o que es algo muy desagradable.
  12. Irse por las ramas.- Se dice cuando el interlocutor se desvía del tema tratado.
  13. Ahogarse en un vaso de agua.- Es un modismo que se utiliza para expresar que alguien se preocupa mucho o le toma mucha importancia a algo que en realidad es insignificante.
  14. Sacar los trapitos al sol.- Es un modismo utilizado cuando se desvelan públicamente cuestiones y secretos pertenecientes al ámbito de la vida privada.
  15. Dar una mano o echar una mano.- Es un modismo muy extenso que se refiere a prestar ayuda en algo a alguien como en: Te voy a echar una mano con la tarea.
  1. Alivianar.- Esta palabra suele utilizarse en frases como aliviánate, o alivianar las cosas, entre otras, quiere decir hacer más liviano algo (una situación). Busco un trabajo para alivianar los gastos, O en: no te enojes aliviánate.
  2. No te sulfures.- Equivale a no te enojes o no te enfurezcas. Es una frase que suele utilizarse coloquialmente en el agua cotidiana, para expresarle a alguien que no se enoje frente a alguna situación.

SOCIOLINGÜISTICA:

La sociolingüística es la disciplina que estudia los distintos aspectos de la sociedad que influyen en el uso de la lengua, como las normas culturales y el contexto en que se desenvuelven los hablantes; la sociolingüística se ocupa de la lengua como sistema de signos en un contexto social. Se distingue de la sociología del lenguaje en que esta última examina el modo en que la lengua influye en la sociedad. [cita requerida]

La sociolingüística también tiene puntos en común con la antropología lingüística y con la pragmática.