



Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
capitolo 3 del libro "nuovi fondamenti di linguistica" di Raffaele Simone. appunti sintetici ma discorsivi, pieni di colori e immagini del libro. perfetti per chi, come me, ha una memoria fotografica. Praticamente si potrebbe studiare dagli appunti senza acquistare il libro. a me sono serviti molto, spero anche a voi <3
Tipologia: Appunti
1 / 6
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!




PLURALITà E ASSOCIAZIONI DI CODICI Mondo animale: Formica solenopsis invicta
Codice chimico: indica direzione da seguire Codice tattile : spingere le elatre formiche in una determinata direzione Codice acustico : funzione ignota L’ape del miele Codice mimico-tattile: danza Codice chimico: dare l’allarme Codice acustico : dare l’allarme che viene ricevuto dalle altre api sotto forma di vibrazioni dell’alveare Anche l’uomo ha una pluralità di codici con il nome di codici umani: Espressione volto Sguardo Gesti e movimenti Postura Aspetto esteriore Vocalizzazioni non verbali Sono codici autonomi in quanto non si servono di elementi esterni, ma solo del corpo. L’uomo può inoltre comunicare feromonicamente, tramite l’emissione di sostanze chimiche. I codici corporei umani possono essere: Universali : disponibili a tutti senza bisogno di apprendimenti specifici ed esprimono un significato abbastanza stabile. ( es. colpo di sopracciglia ) specifici : per esempio -> scuotere il capo su e giù in Europa vuol dire “sì” e lateralmente vuol dire “no” mentre nelle culture non europee ( tipo grecia e bulgaria ) è il contrario. Lingue verbali: tra i codici umani, questo ha la facoltà di linguaggio che si manifesta in modi peculiari -> francese, tedesco, italiano, giapponese ecc… -> questi codici hanno come proprietà fondamentale il fatto di avere un significante primario fonico-acustico Il fatto che anche nel mondo animale alcune specie si esprimano mediante suoni ( i gorilla, gli uccellini ecc…) non significa che ci sia una grande affinità con i codici umani. -> le lingue verbali sono caratterizzate da complesse proprietà specifiche che le rendono uniche da qualsiasi altro codice. ARBITRARIETà 2 SIGNIFICATI: Significato OVVIO:
le lingue sono arbitrarie -> nessun vincolo naturale e necessario tra significante e significato. È costituito da:
Esempio: analizziamo il significato della parola sedia -> non c’è ragione che motivi il fatto che in italiano si esprima nel significante “sedia”, in inglese “chair”, in arabo “kursi”. Tra significante e significato non c’è somiglianza. Per quanto si possa analizzare il significante, è quasi impossibile prevedere le caratteristihe del significato o viceversa. Eccezione: le onomatopee, perché somigliano iconicamente al suono che evoca il loro significato. Anche parole non onomatopeiche ( pigolare, bisbigliare, micio, puff(gonfiare), sigh(sospirare), splash(schizzare). Questa accezione di arbitrarietà è stata già discussa da Platone e Aristotele ma non basta per designare apieno il complesso dell’arbitrarietà. Significato + PROFONDO: secondo Saussuresono arbitrari: o Significante <-> significato (rapporti tra ciascun significante e il suo significato) [‘pino] e ( pronuncia con [i] breve e [i] lunga )-> in Italiano questi significanti non cambiano il significato <
Nella disposizione sull’asse sintagmatico gli elementi linguistici possono subire modifiche Es. IL postino LO spazio È sempre articolo determinativo maschile singolare ma cambia perché dopo la “ S ” c’è la “ O ” o la “ P ”. La stessa cosa vale anche per la coniugazione dei verbi, variano in base alla persona alla quale si fa riferiemento. AMBIENTE SINTAGMATICO: porzione di contesto che impone a quell’elemento una forma specifica. Esso non influenza solo la forma fonica e morfologica dei diversi elementi, ma ne determina il significato. Es. Ho preso un caffè Ho preso le chiavi Il 1° indica bere un liquido, mentre il secondo un’attività completamente diversa. RICORSIVITA’ Proprietà dei codici matematici applicabile in parte anche nelle lingue. In matematica -> un codice è ricorsivo quando, una volta eseguita l’operazione, al risultato si può applicare la medesima regola un numero indefinito di volte. Regola n->n+1 -----> “riscrivi ogni numero aggiungendo 1 a quello che lo precede.” Nelle lingue -> regola della relativa, nome -> nome+ frase relativa **1) Luigi sta dormendo
CONTESTUALITà Le lingue sono contestuali, ciò significa che i loro enunciati acquistano significato in contesti specifici. Pure alcuni codici animali sono contestuali -> il ruggito del leone ha funzioni e significati diversia seconda del contesto esterno in cui viene emesso. Le lingue verbali hanno: Contestualità interna: si manifesta in quegli enunciati che acquistano significato solo se inseriti in un tessuto di altri enunciati. Es. “Io no” -> è la risposta solo a domande del tipo “io vado al cinema e tu?” “ e io una coca cola ” -> è solo l’aggiunta a enunciati del tipo “ io prendo un caffè ” Contestualità esterna: si manifesta in quegli enunciati che per acquisire un significato devono far riferimento a situazioni non linguistiche del mondo esterno. Questi enunciati si relazionano col mondo esterno in 2 modi: o Perché lo designano o Perché lo evocano come quadro necessario per assegnare un significato all’enunciato stesso. Es. Dammi quello ---> ha senso solo se collocato in contesti a cui quello possa essere collegato TRAFERIBILITà La sostanza dell’espressione delle lingue verbali è principalmente fonica ( quindi ampia varietà di realizzazioni < urlando, bisbigliando ecc…> ) Ma gli enunciati possono essere traferiti in altre sotanze pur rimanenendo enunciati verbali. Es. -> ogni suono viene correlato ad un valore numerico e parlare usando i numeri Le lingue possono altresì essere trasferite in scrittura ( varietà di relizzazioni <corsivo, grassetto ecc…> ) Dato un sistema grafico, possiamo trasferirlo in un altro. Es. la scrittura cinere rappresenta unità di significato, non unità foniche, e può essere trasferita in forma alfabetica ( quindi fonica ) -> TRASLITTERAZIONE : operazione di trasferimento di un metodo di scrittura in un altro. FORZATURE Forzatura -> spostamento di elementi da una categoria ad un’altra. È un fenomeno che conferisce flessibilità di uso della lingua. Trasposizione di categoria: ITALIANO BELLO (aggettivo) -> IL BELLO (nome) INGLESE READING (verbo leggere) -> THE READING (nome - la lettura) INGLESE PICKPOCKET (nome tagliaborse) -> TO PICKPOCKET (verbo rapinare) A livello di significato si può forzare la designazione delle parole per fargli acquisire altri significati Es. -> nelle seguenti frasi la parola libro non si riferisce alla medesima entità: Ho strappato il libro Si riferisce all’oggetto fisico Ho letto il libro Si riferisce al contenuto del libro La selezione è determinata da un ambiente sintagmatico: una cosa che si strappa deve avere proprietà diverse da una che si legge. Altro es. Parigi è antica, popolata, democratica e piena di vita Antica -> città come aggregato fisico Popolata -> la gente che ci vive