Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas


Ajudando um ao outro, Manuais, Projetos, Pesquisas de Português (Gramática - Literatura)

adjetivos, verbos, classes gramaticas, vozes verbais, pronomes. substantivos, adjetivos

Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas

2021

Compartilhado em 29/06/2021

tamires-batista-de-souza-correia-2
tamires-batista-de-souza-correia-2 🇧🇷

2 documentos

1 / 463

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
1
Sumário
sumáRio
Comunicação ..................................................................................................15
Norma-padrão .......................................................................................................................... 17
O que é norma-padrão e qual seu lugar na produção escrita .............................................. 17
Comunicação ........................................................................................................................... 18
O processo de comunicação ............................................................................................... 18
Linguagem e língua ............................................................................................................. 18
Língua falada e língua escrita .............................................................................................. 19
Estilo ................................................................................................................................... 19
Texto eletrônico .................................................................................................................. 20
Redação oficial ................................................................................................................... 20
Características ................................................................................................................ 21
Impessoalidade ......................................................................................................... 21
Formalidade .............................................................................................................. 21
Uso do padrão culto da língua .................................................................................. 21
Objetividade, concisão e clareza .............................................................................. 22
Precisão .................................................................................................................... 22
Coesão e coerência ................................................................................................... 23
Fonética e fonologia ....................................................................................... 25
Padrão silábico do português ................................................................................................... 27
Exemplos de padrões silábicos em português ................................................................. 28
Encontros vocálicos, encontros consonantais e dígrafos ........................................................... 28
Encontros vocálicos ............................................................................................................. 28
Encontros consonantais ....................................................................................................... 29
Dígrafos ............................................................................................................................... 29
Divisão silábica ........................................................................................................................ 29
Classificação das palavras quanto ao número de sílabas ..........................................................31
Classificação das palavras quanto à sílaba tônica ..................................................................... 31
Prosódia ................................................................................................................................... 32
São oxítonas ........................................................................................................................ 32
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Ajudando um ao outro e outras Manuais, Projetos, Pesquisas em PDF para Português (Gramática - Literatura), somente na Docsity!

Sumário

acordo língua conectivos conjunção sinonímia paronímia construção crase pontuação exclamação interrogação antonomásia víc onomatopeia estilística metáfora consoante dígrafo número sílaba paroxítona oxítona prosódia classificação palavra letras linguística pad til demonstrativo possessivo artigo indefinido fonema forma idioma som hiato ditongo tritongo tônica átona prosódia pronúncia tim ortoépia metafônica timbre singular plural palavra proparoxítona acento pretérito subjuntivo indicativo verbo presente passado fut circunflexo grafia sufixos prefixos substantivo adjetivo preposição ditongo trema monossílabo dissílabo hífen vocábulo língua padroniza prefixação coerência concordância ligação fonética fonologia adjetivo substantivo pronome preposição vogal artigo sintaxe português acento morfologia idiomas sílaba ortografia plural singular numeral verbo advérbio conjunção interjeição regência nominal concordân verbal abreviaturas siglas expressões grafia acordo língua conectivos conjunção sinonímia paronímia construção crase pontuação excla interrogação antonomásia vícios onomatopeia estilística metáfora consoante dígrafo número sílaba paroxítona oxítona prosódia classifica palavra letras linguística padrão til demonstrativo possessivo artigo indefinido fonema forma idioma som hiato ditongo tritongo tôn átona prosódia pronúncia timbre ortoépia metafônica timbre singular plural palavra proparoxítona acento pretérito subjuntivo indica verbo presente passado futuro circunflexo grafia sufixos prefixos substantivo adjetivo preposição ditongo trema fonética fonologia adjet substantivo pronome preposição vogal artigo sintaxe português acento morfologia idiomas sílaba ortografia plural singular numeral v advérbio conjunção interjeição regência nominal concordância verbal abreviaturas siglas expressões grafia acordo língua conectivos conjunção sinonímia paronímia construção crase pontuação exclamação interrogação antonomásia vícios onomatopeia estilística metáf consoante dígrafo número sílaba paroxítona oxítona prosódia classificação palavra letras linguística padrão til demonstrativo possess artigo indefinido fonema forma idioma som hiato ditongo tritongo tônica átona prosódia pronúncia timbre ortoépia metafônica tim singular plural palavra proparoxítona acento pretérito subjuntivo indicativo verbo presente passado futuro circunflexo grafia sufixos prefi substantivo adjetivo preposição ditongo trema monossílabo dissílabo hífen vocábulo língua padronização prefixação coerência concor ligação fonética fonologia adjetivo substantivo pronome preposição vogal artigo sintaxe português acento morfologia idiomas sílaba ortografia plural singular numeral verbo advérbio conjunção interjeição regência nominal concordância verbal abreviaturas siglas expre grafia acordo língua conectivos conjunção sinonímia paronímia construção crase pontuação exclamação interrogação antonomásia víc onomatopeia estilística metáfora consoante dígrafo número sílaba paroxítona oxítona prosódia classificação palavra letras linguística pad til demonstrativo possessivo artigo indefinido fonema forma idioma som hiato ditongo tritongo tônica átona prosódia pronúncia tim ortoépia metafônica timbre singular plural palavra proparoxítona acento pretérito subjuntivo indicativo verbo presente passado fut circunflexo grafia sufixos prefixos substantivo adjetivo preposição ditongo trema maiúscula minúscula inicial composto bibliônimos sint ortografia morfologia fonética comunicação língua portuguesa países norma semântica estilística colocação pronominal crase pontua sinonímia paronímia paralelismo conectivos conjunção antonomásia vícios expressões brocardos latim grego verbo nome reverência hagiônimos apóstrofo translineação grafia estrangeirismos vocábulos palavra vernáculo negrito sublinhado apóstrofo expressão esc idioma destaque aspas interrogação exclamação árabe inglês francês espanhol italiano africano latim helenismo academia origem ca modismo usual advérbio adjetivo substantivo acento circunflexo fonética fonologia adjetivo substantivo pronome preposição vogal ar sintaxe português acento morfologia idiomas sílaba ortografia plural singular numeral verbo advérbio conjunção interjeição norma sem estilística colocação pronominal crase pontuação sinonímia paronímia paralelismo fonologia adjetivo substantivo pronome preposição vo artigo sintaxe português acento morfologia idiomas sílaba ortografia plural singular numeral verbo advérbio conjunção interjeição reg nominal concordância verbal abreviaturas siglas expressões grafia acordo língua conectivos conjunção sinonímia paronímia construção pontuação exclamação interrogação antonomásia vícios onomatopeia estilística metáfora consoante dígrafo número sílaba paroxít oxítona prosódia classificação palavra letras linguística padrão til demonstrativo possessivo artigo indefinido fonema forma idioma s hiato ditongo tritongo tônica átona prosódia pronúncia timbre ortoépia metafônica timbre singular plural palavra proparoxítona ace pretérito subjuntivo indicativo verbo presente passado futuro circunflexo grafia sufixos prefixos substantivo adjetivo preposição dito trema fonética fonologia adjetivo substantivo pronome acordo língua conectivos conjunção sinonímia paronímia construção crase pontua exclamação interrogação fonética fonologia adjetivo substantivo pronome preposição vogal artigo sintaxe português acento morfologia idiomas sílaba ortografia plural singular numeral verbo advérbio conjunção interjeição regência nominal concordância verbal abreviatu siglas expressões grafia acordo língua conectivos conjunção sinonímia paronímia construção crase pontuação exclamação interrogação antonomásia vícios onomatopeia estilística metáfora consoante dígrafo número sílaba paroxítona oxítona prosódia classificação pala letras linguística padrão til demonstrativo possessivo artigo indefinido fonema forma idioma som hiato ditongo tritongo tônica át prosódia pronúncia timbre ortoépia metafônica timbre singular plural palavra proparoxítona acento pretérito subjuntivo indicativo ve presente passado futuro circunflexo grafia sufixos prefixos substantivo adjetivo preposição ditongo trema monossílabo dissílabo hí vocábulo língua padronização prefixação coerência concordância ligação fonética fonologia adjetivo substantivo pronome preposição artigo sintaxe português acento morfologia idiomas sílaba ortografia plural singular numeral verbo advérbio conjunção interjeição reg nominal concordância verbal abreviaturas siglas expressões grafia acordo língua conectivos conjunção sinonímia paronímia construção pontuação exclamação interrogação antonomásia vícios onomatopeia estilística metáfora consoante dígrafo número sílaba paroxít oxítona prosódia classificação palavra letras linguística padrão til demonstrativo possessivo artigo indefinido fonema forma idioma s hiato ditongo tritongo tônica átona prosódia pronúncia timbre ortoépia metafônica timbre singular plural palavra proparoxítona ace pretérito subjuntivo indicativo verbo presente passado futuro circunflexo grafia sufixos prefixos substantivo adjetivo preposição dito trema fonética fonologia adjetivo substantivo pronome preposição vogal artigo sintaxe português acento morfologia idiomas sílaba ortografia plural singular numeral verbo advérbio conjunção interjeição regência nominal concordância verbal abreviaturas siglas expre grafia acordo língua conectivos conjunção sinonímia paronímia construção crase pontuação exclamação interrogação antonomásia víc onomatopeia estilística metáfora consoante dígrafo número sílaba paroxítona oxítona prosódia classificação palavra letras linguística pad til demonstrativo possessivo artigo indefinido fonema forma idioma som hiato ditongo tritongo tônica átona prosódia pronúncia tim ortoépia metafônica timbre singular plural palavra proparoxítona acento pretérito subjuntivo indicativo verbo presente passado fut circunflexo grafia sufixos prefixos substantivo adjetivo preposição ditongo trema monossílabo dissílabo hífen vocábulo língua padroniza prefixação coerência concordância ligação fonética fonologia adjetivo substantivo pronome preposição vogal artigo sintaxe português

C ComuniomuniCACAçãoção

O Lutador

Lutar com palavras

é a luta mais vã.

Entretanto lutamos

mal rompe a manhã.

São muitas, eu pouco.

Algumas, tão fortes

como o javali.

[...]

Palavra, palavra

(digo exasperado),

se me desafias,

aceito o combate.

Quisera possuir-te

neste descampado,

sem roteiro de unha

ou marca de dente

nessa pele clara.

Preferes o amor

de uma posse impura

e que venha o gozo

da maior tortura.

[...]

Carlos Drummond de Andrade

Comunicação

Comunicação

O termo comunicação vem do latim communicatio , derivação de communis (comum), e
significa ação de comunicar, de partilhar, de dividir. Essa faculdade de agir para levar algo ao
conhecimento de outrem é o que se chama de transmissão de ideias.
Em razão de sua grande importância para as relações humanas, as formas de se trans-
mitirem mensagens serviram de base para se pensar, em meados do século passado, uma
nova ciência, a Comunicação. Esses estudos podem ser vistos, grosso modo , como desdobra-
mento da Retórica grega, que instituiu a arte de bem argumentar ou a arte da palavra.

O processo de comunicação

A comunicação só existe quando um emissor envia uma mensagem a um receptor,
através de um canal, que pode ser um meio físico ou virtual. A mensagem se fundamenta
em um código preestabelecido, que nada mais é do que um conjunto de signos.
Para que o processo de comunicação se efetive, é necessário que pelo menos um recep-
tor interprete a mensagem formulada, que pode conter algum ruído — qualquer interferên-
cia que dificulte o seu entendimento — e ainda gerar ou não uma resposta ( feedback ).
No caso da redação de um documento oficial, existirão os seguintes elementos:
a) emissor – o órgão responsável pelo documento;
b) receptor – aquele a quem se destina o documento;
c) mensagem – o texto;
d) código – a língua portuguesa;
e) signo – o léxico da língua portuguesa e, quando for o caso, as palavras técnicas em
outro idioma;
f) canal – o papel ou a internet.

Linguagem e língua

Embora haja divergências quanto a sua natureza inata, a linguagem tem sido conside-
rada linguisticamente como a faculdade que o ser humano possui de expressar seus estados
mentais.
Linguagem designa também todo sistema de signos (palavras, sinais, sons, símbolos,
imagens, gestos) utilizado socialmente para estabelecer comunicação, a qual pode ser apre-
endida por qualquer dos órgãos dos sentidos. Por isso é que muito se ouve falar, por exemplo,
em linguagem de sinais e linguagem cinematográfica.

Comunicação

Língua é uma estrutura gramatical, com expressão falada e/ou escrita, que permite
indivíduos de determinada coletividade lançar mão de sua capacidade de linguagem. Assim
como ocorre com o grupo social a que ela serve, caracteriza-se a língua por sofrer evolução
natural. Note-se aqui que, com esse propósito, a palavra língua será seguida de um adjetivo
pátrio (portuguesa, espanhola, alemã etc.), com exceção das línguas artificiais, como espe-
ranto, ido, interlíngua.

Língua falada e língua escrita

A utilização da língua sempre dependerá do contexto em que se insere. Tanto a língua
falada quanto a escrita são utilizadas em diversos níveis: padrão, coloquial, regional, técni-
co. O padrão se fundamenta em regras estabelecidas pela gramática; o coloquial é um registro
espontâneo, que, em certas ocasiões, dispensa as formalidades normativas; o regional se vale
de palavras e expressões geograficamente referenciadas; o técnico restringe-se à vivência de
grupos profissionais.
Devido à dinâmica da comunicação, a língua falada geralmente mistura elemen-
tos de todos os níveis. É evidente que o bom senso deve prevalecer para se dosar o que
e quando pode ser dito. Em uma reunião de trabalho, por exemplo, não há razão para
“penitenciar” o colega por não ter obedecido estritamente ao português padrão. Na fala,
o coloquialismo está arraigado em nossa sociedade. Iniciar frases com pronome oblíquo
átono, fazer contrações vocabulares, cometer pequenos “desvios” gramaticais, tudo isso
faz parte da oralidade. Contudo sabemos que as gírias não seriam adequadas para situ-
ações formais.
A língua escrita, que possibilita também interação entre os níveis de registro, divide-se
em literária, ligada a preceitos estéticos, e em não literária, que diz respeito às redações de
conteúdo informacional, científico, oficial, comercial, entre outros. No caso dos documen-
tos oficiais, modalidade de língua escrita não literária, o registro se deve pautar pelo uso da
língua padrão e, quando necessário, da técnica. Sem que isso venha a significar rebusca-
mento, esse tipo de redação procura, no rigor gramatical, um modo eficaz de cumprir seu
papel de comunicar, visto que minimiza as diferenças entre os usuários. No âmbito literário,
vê-se uma língua muito mais flexível, na qual a subversão da forma é também um meio de
enriquecer seu conteúdo.

Estilo

Stilus era o nome latino das hastes, normalmente de metal ou osso, que os romanos
utilizavam para a escrita em códices (pequenas placas enceradas). Aludindo à arte de escul-

Comunicação

CARACTeRísTiCAs
Mais que tudo, em busca da excelência, é necessário que o texto oficial não se afaste
daquele a quem se destina, distinguindo-se pela inteligibilidade. Para tanto, algumas quali-
dades básicas devem ser observadas. Ao relacioná-las aqui, não se quer tratá-las como aspec-
tos autônomos, que poderiam ser verificados normativamente. Tais características, em geral,
aparecem interligadas, concorrendo para o efeito que se deseja alcançar com a elaboração da
mensagem. Precisa o redator, então, para bem percebê-las, colocar-se no lugar do leitor, intera-
gindo com o texto produzido e visualizando os problemas que porventura existam.
h Impessoalidade
A impessoalidade está relacionada a três elementos do processo de comunicação:
ƒ emissor – embora os documentos oficiais sejam sempre assinados por um servidor
público, é importante se ter em mente que são elaborados em nome do Poder Públi-
co, logo não se devem colocar neles impressões pessoais;
ƒ receptor – seja particular, seja órgão público, o receptor deve ser tratado com o distan-
ciamento necessário à correspondência oficial;
ƒ mensagem – os assuntos dos documentos oficiais se limitam ao interesse público.
h Formalidade
A formalidade abrange o uso correto dos pronomes de tratamento, a uniformidade, a
discrição e a polidez.
No texto oficial, os pronomes de tratamento se justificam em face da hierarquia exis-
tente entre o emissor e o receptor, conforme os cargos a que se referem.
A uniformidade se dá pela normalização dos diversos elementos que compõem a for-
matação textual, tais como margens, espaçamentos, fontes, datas, endereçamentos.
Devido ao caráter sigiloso que, por vezes, assumem os textos oficiais, há de se obser-
var a discrição no seu trato e a publicidade.
A polidez diz respeito à totalidade do texto, à adequação de todos os aspectos formais,
e não à mera utilização de começos e fechos estereotipados.
h Uso do padrão culto da língua
A correção gramatical é um dos requisitos do texto oficial. O uso do padrão culto da
língua coloca o texto acima das diferenças lexicais, morfológicas e sintáticas regionais de
seus redatores, permitindo que a comunicação entre os usuários seja referenciada por um
conjunto de regras preestabelecidas. Fazer uso desse padrão, no entanto, não significa optar

Comunicação

por uma linguagem rebuscada, da mesma forma que simplicidade não implica pobreza de
expressão.
Deve-se atentar para o fato de que a gramática normativa é apenas a representação
de uma variante da língua, no caso, o padrão culto, o qual é adotado em diversos segmen-
tos da sociedade, como o profissional, o estudantil, o religioso e, muitas vezes, o artístico.
Percebe-se, com isso, que o padrão culto e, muito menos, a gramática não são equivalentes
à língua. Em outras formas de relação social, são válidos ainda registros que se diferenciam
desse modo de se expressar.
h Objetividade, concisão e clareza
Um texto possui objetividade quando trata diretamente do assunto, sem rodeios, e
apresenta as ideias encadeadas. A redundância e os comentários evasivos comprometem a
comunicação.
Ser conciso é ser econômico com as palavras, o que não quer dizer ser telegráfico. Para
tanto, é necessário que se faça revisão apurada do texto, a fim de que sejam cortadas todas
as informações e palavras supérfluas.
Uma redação clara é aquela que torna possível a compreensão imediata pelo leitor. O
bom redator deve sempre levar em consideração as impressões que seu texto irá produzir. Se
o texto estiver confuso para quem escreveu, muito mais estará para aquele que o lerá.
Dominar o assunto e organizar o pensamento são requisitos para que, na escrita, fi-
que evidenciado o que se deseja transmitir. Só assim é possível se ter uma redação objetiva,
concisa e clara.
h Precisão
No texto oficial, é importante que as palavras e as construções que delas provêm ex-
pressem, com exatidão, o objeto da comunicação.
Apesar de a variação vocabular se relacionar à estilística, é um recurso que nem sem-
pre indica a riqueza da composição textual. Termos em desuso e incomuns devem ser evita-
dos, poupando o leitor de idas inoportunas ao dicionário.
O estilo literário é forma que não se harmoniza com a redação oficial. Ao literato, tão
somente a ele, cabe metaforizar. Recomenda-se, então, usar o sentido denotativo, evitando-
-se o figurado.
A linguagem técnica deve ser empregada apenas quando necessária, tendo-se a
preocupação de elucidá-la sempre que aquele a quem se destina a mensagem não for da
mesma área daquele que a redigiu.