




























































































Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity
Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium
Prepare-se para as provas
Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity
Prepare-se para as provas com trabalhos de outros alunos como você, aqui na Docsity
Encontra documentos específicos para os exames da tua universidade
Prepare-se com as videoaulas e exercícios resolvidos criados a partir da grade da sua Universidade
Responda perguntas de provas passadas e avalie sua preparação.
Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium
ingles tecnico maritimo, sobre o ingles usado a bordo das embarcações
Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas
Oferta por tempo limitado
Compartilhado em 04/08/2019
5
(1)1 documento
1 / 110
Esta página não é visível na pré-visualização
Não perca as partes importantes!





























































































Em oferta
Capítulo I - TERMINOLOGIA DA ESTRUTURA DO NAVIO..... Capítulo II - CONSTRUÇÃO E REPARO NAVAL..... Capítulo III - VISITA DE AUTORIDADE NOS PORTOS..... Capítulo IV - PREPARO DA DOCUMENTAÇÃO E PAPÉIS PARA O PROXIMO PORTO..... Capítulo V - DESPACHO DE ENTREDA E SAÍDA DOS PORTOS..... Capítulo VI - DEMANDANDO A BARRA DO PORTO..... Capítulo VII - MANOBRA DE ATRACAÇÃO E MANOBRA DE FUNDEIO..... Capítulo VIII - TERMINOLOGIA DO MASSAME..... Capítulo IX - TERMINOLOGIA DO POLEAME E ACESSÓRIOS..... Capítulo X - OPERAÇÃO DE CARGA..... Capítulo XI - PLANEJAMENTO DA ESTIVAGEM..... Capìtulo XII - PAU DE CARGA..... Capítulo XIII - O PORÃO..... Capítulo XIV - PROTEÇÃO E PEAÇÃO DA CARGA..... Capítulo XV - CONHECIMENTO DE CARGA.....
Capítulo XVI - CONTRATO DE AFRETAMENTO..... Capítulo XVII - FALTAS E AVARIAS DE CARGA..... Capítulo XVIII - SEGURO MARÍTIMO..... Capítulo XIX - TARIFA E CONFERÊNCIA DE FRETE..... Capítulo XX - TRANSPORTE INTEGRADO - CONTENTORES E BANDEJAS..... Capítulo XXI - CONTABILIDADE MARÍTIMA..... Capítulo XXII - METEOROLOGIA..... CAPÍTULO I TERMINOLOGIA DA ESTRUTURA DO NAVIO TERMINOLOGY OF SHIP STRUCTURE after.....ré beam....váu bilge(to).....arrombar, abrir água bilge.....dala do porão bilging.....fazendo água bracket.....esquadro, hastilha aberta bulwark.....borda falsa bulkhead.....antepara bridge.....ponte : passadiço cellular double bottom.....fundo duplo celular collar.....colar coaming.....braçola cleat.....castanha, cunho capstan.....cabrestante deck.....convés frame.....caverna
stealer.....fiada perdida stem post or stem bar.....roda de proa stern post.....cadaste stool.....jazente shifting board.....antepara longitudinal removível (de madeira) stern tube.....tubo (manga do eixo propulsor) screw aperture.....clara do hélice stock of the rudder.....macho do leme sheer strake.....cintado scantling.....escantilhão, medida stiffner.....vertical : prumo stiffner.....horizontal : travessa stem.....proa stanchion.....balaústre ; escora ; pé de carneiro strum box.....ralo de esgoto do porão strainer.....ralo scupper.....embornal superstructure.....superestrutura shelter deck.....convés de abrigo tie plate.....sicorda transoms.....gio tweendeck.....coberta web frame.....balisa wedge.....cunha windlass.....molinete winch.....guincho CAPÍTULO II CONSTRUÇÃO E REPARO NAVAL accomplishment.....execução, cumprimento awning.....toldo award.....conceder, decidir anneal.....recozer assembly.....montagem, construção align.....alinhar
alloy.....liga de metal bore.....furar, mandrilhar bearing.....suporte, rolamento, mancal bend.....emenda babbit.....revestir de metal branco bending.....dobra, inclinação breakdown.....enguiço, avaria brittle.....quebradiço bid.....proposta buckle.....deformação, distorção bent.....empenar, dobrar, flexionar, empeno chipped off.....batida a ferrugem chafe.....esfoçar, coçar (cabo) cervice.....rachadura, fenda caulk, calk.....encalçar, engaxetar, calafetar, vedar caulking, calking.....calafetagem, engaxetamento couple.....engrenar cracked.....rachado collision.....colisão direct.....mandar, instruir, dirigir, mencionar defect......defeito damage.....avaria, dano dent.....mossa, entalhe draw of.....remover drain......drenar drill.....furar decay.....apodrecimento deal.....tratar dismantled.....desmontado, desmantelado disable.....desarvorar, incapacitar disabled.....desarvorado disassemble.....desmontar exhaust.....descarga emery.....esmeril feed.....alimentação fracture.....ruptura, quebra fair.....renovar, reparar, endireitar ; belo(a) fail.....falhar, faltar, deixar de
labor, labour.....trabalho, faina lag.....atrazo, retardação de movimento lump sum.....importância global lap.....trincado lash.....pear, amarrar lashing.....peia, peação leak.....vazar ; escapamento, vazamento ; furo lasting.....permanente, duradouro lathe.....torno launch.....lançar à água lead.....chefiar, encaminhar ; direção lead.....chumbo length.....alongar, prolongar; comprimento let.....deixar level.....nível, plano lever.....alavanca liability......responsabilidade civil ou legal loose.....solto lose.....perder (verbo lose, lost) maiden.....viagem inaugural, primeira viagem maintenance.....manutenção main.....principal major.....mais importante make water.....abrir água ; fazer água man.....guarnecer manufacture......manufaturado ; indústria ; fabricar mean.....médio, meio termo means.....meio, recurso measure.....medida misconduct.....conduzir defeituosamente mistake.....equívoco, erro mitigation.....atenuação model.....modelo mold.....molde mould.....molde negligence.....negligência, descuido notch.....entalhe, encaixe notice.....aviso ; tomar conhecimento
nut.....porca objedt.....opor ; objetar ; impugnar offer.....oferecer on.....dentro ; ligar ; em contato off.....fora ; desligar ;ao largo oscillate.....oscilar, vibrar out.....de fora, exterior outburst.....explosão outbreak.....erupção repentina outfit.....equipar outflow.....escoamento outgo.....exceder outlet.....saída, abertura output.....produção, trabalho realizado outside.....exterior, externo over.....exterrior, externo ; acima de overcome.....superar, vencer overflow.....transbordar overhaul.....examinar, vistoriar, rever, recorrer overheating.....superaquecimento overload.....sobrecarregar overtime.....extraordinário (tempo) oversea.....ultramar oversize.....exceder o tamanho overturn.....virar owner.....proprietário pack.....pacote ; empacotar pad.....acolchoado ; forro paint.....tinta para pintura ; pintar patch.....bacalhau, remendo path.....curso, trajeto pattern.....modelo, amostra, aspecto, padrão perform.....executar, cumprir pick.....escolher entre muitos pipe.....tubo, canalização, tubulação, cano plant.....conjunto industrial, instalação plate.....chapa plug......bujão ; arrolhar
relay.....transfeência ; relé remove.....remover renew.....renovar rent.....aluguel repair.....reparar ; reparo replace.....substituir ; recolocar report.....relatório, lista, parte escrita, informação requisition.....requisição rescue.....socorro ; salvar resistance.....resistência rest.....apoio ; descansar restoration.....restauração reverse.....inverter rib.....nervura rig.....aparelhar, guarnecer rim.....friso, contorno rip.....rasgão, rasgar, romper, soltar rise.....levantar-se, erguer-se ; nascer de um astro risk.....risco rivet.....rebite row.....fila ; remo rush.....avanço ; correr, apressar rust.....ferrugem safe.....safo, seguro safety.....segurança sag.....seio ; contra-alquebrar seating.....jazente saddle.....jazente stool.....jazente strike, stroke.....bater start.....aluir stranding.....encalhar spring (sprung).....partir, rachar, fender spring.....mola sail.....vela sail out.....fazer-se ao mar, partir sale.....venda sample.....amostra saw.....serrar, serrote scaling.....bater ou tirar ferrugem
scale.....balança ; cascão de ferrugem scarf.....escarva schedule.....programa scheme.....esquema, projeto, plano score.....corte, goivado screen.....sanefa ; tela (radar) ; peneira screw.....parafuso, hélice shape.....forma suitable.....adequado, apropriado stress.....esforço, tensão seamanship.....marinharia secure.....amarrar, pear, aguentar security.....segurança self.....mesmo, próprio send.....mandar, enviar sense.....sentido, direção separated.....separado set.....conjunto, andaina, lingada ; por ;fixar, determinar setting.....ajustagem settle.....ajustar, acordar, fixar, estabelecer, determinar sew.....coser, costura shaft.....eixo ; haste ; madre shake.....sacudir, abalar share.....porção, quota shear.....rotura, degola, tesoura sheer.....tosamento shelter.....abrigo ; abrigar, proteger shield.....proteger, blindar ; blindagem shift.....mudar, cambar shifting.....móvel ship.....navio ; embarcar, expedir short.....curto shorten.....encurtar, abreviar shovel.....pá show.....mostrar, apresentar shut.....fechar, tapar, vedar side.....lateral, lado sign.....marcar, assinar sill.....soleira, batente single.....simples, singelo
The master should already have send a radio requiring free practique to the port health autority. O comandante deverá ter mandado um radio pedindo "livre pratica" á autoridade da saude dos portos. Since he got a reply granting a free practique as it would be whenever is good the ship health condition, pehaps the ship is allowed to berth before a medical officer of health come on board. Deste que seja recebida resposta garantindo a "livre pratica" como seria o caso sempre que seja bom o estado de saude do navio, talves o mesmo tenha permissão para atracar antes que o médico da saude dos portos venha a bordo. The accommodation ladder or gangway must be made ready for the port boarding officers. A escada de portalo ou prancha de embarque deve ser preparada para as autoridades da visita. The chief officer or officer on duty shall be waiting on board by the gangway. O imediato ou official de serviço devera estar esperando a bordo proximo a escada de portalo. the health, immigration, customs are three main officials first to visit a ship. Later others official would come , the agriculture animals, coast guard, safety cargo equipment inspector, cargo surveyor, etc. A saude , imigração, alfandega são as tres principais autoridades que visitam o navio por primeiro. Mais tarde poderão vir outras autoridades, da agricultura, guarda costeira, inspetor de segurança de equipamento de carga, vistoriador de carga, etc... The master and ship's officers must have all papers and documentation ready for presentation: Crew and passengers lists, cargo manifest, deratization or exemption,
certificate register, load line, radio, safety equipment, log book, cargo gear, ship's store, crew's personal effects or curio's (USA), seamam's books and passports. O comandante e oficiais do navio devem ter todos os papeis e documentos prontos para serem apresentados: lista de tripulantes, manifestos da carga, certificado de desratização ou isenção, registro de propriedade, borda livre, segurança radio equipamento, diario, certificado de aparelhos de carga, manifestos de rancho, sobressalentes e pertences da guardição, etc, cardenetas de inscrição e registro e passaportes. A declaration of health is fullfilled and signed by the master and render to the doctor of health officer and certificate of vaccination. Sometimes it is required by the immigration officer a show up of entire crew for checking identity, as it is doing compulsory for all passengers. A declaração de saude é preenchida e assinada pelo camandante e com os atestados de vacina, entregue ao médico ou representante da saude dos portos. Algumas vezes o oficial da imigração solicita a apresentação de toda a guardição para verificação de identidade, como é feito compulsoriamente para todos os passageiros. ship's particulars.....dados do navio port of registry.....porto de registro date.....data master.....camandante owner.....proprietario local agent.....agente local built in.....construindo em call letters.....prefixo engine power.....força de maquinas lenght over all.....comprimento total lenght between perpendiculars.....comprimento entre perpendiculares breadth.....boca breadth (extreme).....boca (maxima) depth of shelter deck.....pontal do convés de abrigo depth main deck.....pontal do convés principal draught to freeboard.....calado ate a borda livre
cadet.....praticante oiler.....foguista (marinheiro de maquina) wiper, greaser.....carvoeiro (moço de maquinas) electrician......eletricista mechanic.....mecanico cook.....cozinheiro baker.....padeiro qualquer oficial de seção do conves abaixo do comandante é denominado mate. O oficial que hierarquicamente se segue ao comandante é denominado de simplesmente mate; os que se seguem , em ordem hierarquica, são '2n mate', '3n mate', etc. Tambem são conhecidos como 'chief officer', 'second officer', 'third officer', etc... purser.....comissario steward.....taifeiro petty officer.....sub-oficial rating.....subalterno (tripulante que não e oficial nem sub-oficial) master mariner.....capitão-de-longo-curso extra-master.....na inglaterra, o capitão-de-longo-curso possuidor de um certificado expedido pelo 'board of trade' aqueles que tenham feito um curso especial e conseguido aprovação nos competentes exames. skipper.....comandante de pequena embarcação tal como navio de pesca articles.....rol de equipagem tambem conhecido como ship's articles e articles of agreement boy.....jovem de mais de 13 anos e menos de 18 que e embarcado a fim de adquirir pratica dos serviços de bordo. "deckboy" é o "boy' que trabalha na seção de conves. "mess boy" é o 'boy' que trabalha na seção de camara. não e permitido o trabalho de menores na seção de maquinas, na inglaterra. ships store manifest.....lista de sobressalentes de bordo ships provision manifest.....lista de rancho crews personal effects list.....lista de pertences pessoais da tripulação cargo manifest.....manifesto de carga US inward cargo manifest.....manifesto de carga para alfandega norte americana US alien crew/passanger list(visaed by US consul of last port of immigration or port of embarcation).....lista de tripulantes/passageiros Na inglaterra, assim como nos estados unidos, nao existe o equivalente ao
nosso capitão-de-cabotagem. As categorias de oficiais de nautica são: master mariner, 1st mate e 2n mate, master marine é o oficial de nautica que possue certificado de habilitação para comandar navio de longo curso (deep sea). baggage declaration.....declaração de bagagem dangerous cargoes manifest.....manifesto de carga perigosas list of cargoes stowed on main deck and all compartments a bove.....lista de cargas estivadas no conves principal e em todos compartimentos acima At the bottom of the stores lista is advisable to add: No pé da pagina da lista de sobressalentes é conveniente acrecentar: "AND SUCH OTHER BROKEN STORE, EQUIPMENTS, GEARS,PROVISIONS AND UTENSILS AS ARE NECESSARY FOR THE SUBISTENCE OF THE CREW, THE MAINTENANCE AND PROPER NAVIGATION OF THE VESSEL" "OUTROS SOBRESSALENTES , EQUIPAMENTOS, MAQUINAS, PROVISÕES E UTENSILIOS QUANTOS SEJAM NECESSARIOS Á SUBSISTENCIA DA TRIPULAÇÃO, MANUTENÇÃO E APROPRIADA NAVEGAÇÃO DO NAVIO" Utmost care should de exercised to avoid incorrectness or discrepancies in the ship's papers, and in relation to the customs autorities the manifest is of special importance. O maior cuidado deve ser tomado para evitar erros e discrepancias nos papeis do navio, e em relação à alfandega o manifesto é de importancia especial. CAPÍTULO V DESPACHO DE ENTRADA E SAIDA DOS PORTOS clearance on arrival and departure of ports. requirements of the several countries vary regarding clearance of a ship.
comandante deve fazer o possivel para que a propria imigração se encarregue de garantir a detenção, pois uma escapulidela do detido para fora do navio implicara em multaao comandante (cerca de US$1.000 nos estados unidos). the immigration officer ascertain, with regard to alien passengers entering the country, the length of their stay. O oficial da imigração determinara, com relação aos passageiros estrangeiros que entram no pais, a duração de suas estadas. In some countries a landing permit is issued to each menber of the crew. Em alguns paises um passe para baixar terra é emitido para cada membro da guardição. The master along with the presentation of documents must have give some detailed information regarding the ship self cargo on board, ports of call, vayage, etc. O comandante simultaneamente com a apresentação dos documentos, fornecera algumas informações detalhadas sobre o navio e carga a bordo, portos de escala, viagem, etc... Very often a customs squad (the black gang) will conduct a diligence search in cargo compartments, storerooms,quarters, engine room, etc, endeavoring to discover any contraband (smuggling) or undeclared articles that might be concealed. Mutio frequentemente, uma turma de busca da alfandega procede uma cuidadosa busca nos compartimentos de carga, paiois, alojamento, praça de maquinas, etc, tentando descobrir qualquer contrabando ou mercadoria não declarada escondida no navio. CAPÍTULO VI DEMANDANDO A BARRA DO PORTO The ship in underway to the port.
O navio está a caminho do porto. The mate on wacht arrange that all necessary flags or lights, during the night, are ready. O piloto de quarto providencia para que as necessarias bandeiras ou luzes, durante a noite, estejam prontas. The derricks (booms) being prepared ready for immediate commecent of cargo work (load or unload), as well as gangway or accommodation ladder, fenders, ready for rigging overside. To warn the engine room at least one hour before the engine to be slow down. Os paus de carga sendo preparados, prontos para começar a operação de carga (carga ou descarga) assim como a prancha ou escada de portalo, defensas, safas para arriar. Avisar a casa de maquinas pelo menos uma hora antes de diminuir a maquina. A pilot ladder (jacobs ladder) should be made ready waiting the lee side. Mooring lines and heaving lines must be prepared for running, distributed fore and aft. A escada de pratico (escada de quebrapeito) deve estar pronta aguardando o bordo de sotavento. Cabos de amarração e retinidas devem estar preparados para manobrar, distribuidos a vante e a ré. The ship should be keeping in touch by VHF or radiotelephone with the pilot station or harbour master to rectify any discrepancy on arrival time (ETA - estimad time of arrival) and getting other informations about turn for berthing, tide, weather, and sea condictions. O navio deve manter contato por VHF ou radiotelefonia com a estação de praticos ou capitão do porto, retificando qualquer discrepância na hora de chegada (ETA - hora estimada de chegada) e ao mesmo tempo para receber informações sobre atracação, maré, situação metereologica e do mar. The harbour pilot.....O pratico do porto abeam.....pelo traves