Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Apuntes pragmatica, Apuntes de Periodismo

Asignatura: Pragmatica y Discurso del Periodismo, Profesor: Carmen Aguirre, Carrera: Periodismo, Universidad: UCM

Tipo: Apuntes

2012/2013

Subido el 06/11/2013

yoolii27
yoolii27 🇪🇸

3.9

(82)

7 documentos

1 / 15

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Pragmática y discurso periodístico
19/02/13
TEMA 1: INTRODUCCIÓN
Los signos del lenguaje humano son las palabras. El término de pragmática usado por Morris.
Pragmática = connotación.
Signo lingüístico: (buscar)
3 partes que se da en la semiótica: la sintaxis (posibilidades combinatorias de los signos), la
semántica (relación entre los signos y lo que denotan) y la pragmática (relación entre los signos
y los seres que lo interpretan).
Así pues la interpretación del signo está abierta e influida por el receptor, por la persona que lo
interpreta.
A partir de los años 80, la pragmática es una nueva disciplina. En lingüística el término se
empieza a usar en los años 80.
Chomsky (es el que más polémicas ha suscitado): competencia gramatical: conocimiento del
código (forma y significado). Competencia pragmática: conocimiento del uso apropiado ---
propósitos y circunstancias.
La pragmática es una disciplina que crece a gran velocidad en los últimos tiempos.
La pragmática se ocupa de la comunicación que es algo que va mucho más allá de la
interpretación literal de las oraciones.
Distinto niveles dentro del lenguaje humano:
Morfología: se dedica a ver qué capacidad tienen las distintas letras, la creación de palabras…
(Formación y análisis de las palabras).
Fonología: estudia los sonidos (fonemas) que integran el lenguaje humano.
Sintaxis: se ocupa de las reglas de formación de oraciones (combinaciones posibles de las
palabras)
Semántica: se ocupa del significado de las palabras.
Letra: reproducción escrita de un sonido.
La semántica ha tenido mucho que ver con las condiciones de verdad.
Todas las afirmaciones son verdaderas o falsas. Solo existen algunas paradojas: La paradoja de
Epiménides: “Todos los cretenses son unos mentirosos”. ¿Decía la verdad siendo cretense?
La pragmática va mucho más allá de las condiciones de verdad. Tiene que ver con las
intenciones del hablante: COMO SE CONSIGUEN COSAS CON LAS EXPRESIONES.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Apuntes pragmatica y más Apuntes en PDF de Periodismo solo en Docsity!

Pragmática y discurso periodístico

TEMA 1: INTRODUCCIÓN

Los signos del lenguaje humano son las palabras. El término de pragmática usado por Morris.

Pragmática = connotación.

Signo lingüístico: (buscar)

3 partes que se da en la semiótica: la sintaxis (posibilidades combinatorias de los signos), la semántica (relación entre los signos y lo que denotan) y la pragmática (relación entre los signos y los seres que lo interpretan).

Así pues la interpretación del signo está abierta e influida por el receptor, por la persona que lo interpreta.

A partir de los años 80, la pragmática es una nueva disciplina. En lingüística el término se empieza a usar en los años 80.

Chomsky (es el que más polémicas ha suscitado): competencia gramatical: conocimiento del código (forma y significado). Competencia pragmática: conocimiento del uso apropiado --- propósitos y circunstancias.

La pragmática es una disciplina que crece a gran velocidad en los últimos tiempos.

La pragmática se ocupa de la comunicación que es algo que va mucho más allá de la interpretación literal de las oraciones.

Distinto niveles dentro del lenguaje humano:

Morfología: se dedica a ver qué capacidad tienen las distintas letras, la creación de palabras… (Formación y análisis de las palabras).

Fonología: estudia los sonidos (fonemas) que integran el lenguaje humano.

Sintaxis: se ocupa de las reglas de formación de oraciones (combinaciones posibles de las palabras)

Semántica: se ocupa del significado de las palabras.

Letra: reproducción escrita de un sonido.

La semántica ha tenido mucho que ver con las condiciones de verdad.

Todas las afirmaciones son verdaderas o falsas. Solo existen algunas paradojas: La paradoja de Epiménides: “Todos los cretenses son unos mentirosos”. ¿Decía la verdad siendo cretense?

La pragmática va mucho más allá de las condiciones de verdad. Tiene que ver con las intenciones del hablante : COMO SE CONSIGUEN COSAS CON LAS EXPRESIONES.

Es una teoría del uso de la lengua para conseguir los propósitos deseados: “hace mucha calor aquí”.

Semántica de la palabra: el significado (surge de la observación del referente) es la imagen la mental cuando escucho una palabra. Esa imagen mental surge del REFERENTE (es el ser real, que existe en la naturaleza).

El significado es la semántica pero también es la pragmática.

Más o menos el 90% del uso de los diminutivos tienen origen pragmática.

25/02/

Por un lado está la realidad que hace referencia al referente (ser o entidad que existe), por otro lado está la representación que hace referencia al significado (se refiere a un ser de la realidad pero no es el ser de la realidad). El significado va cambiando con el tiempo y no es igual para todas las personas.

El prototipo es el elemento más característico de una clase. Hay elementos que recogen 100% las características de una clase de objeto (ejemplo taza, hay muchos tipos de tazas pero hay una que siempre se nos viene a la mente).

La relación entre la pragmática y la semántica es la más estrecha y la más controvertida: las dos se ocupan del significado. La semántica se ocupa del significado de forma universal, defiende que hay un significado universal que permite el entendimiento. La pragmática lo mira desde el otro punto de vista, aceptando un significado de forma universal, apoya que hay miles de diferencias debido al contexto, a la persona…

También tiene relación con la gramática y con el léxico:

  • Marcadores pragmáticos (bueno, anda, entonces…) sirven para enfatizar, darle continuación al discurso.

Tiene que ver con las pautas entonativas (relación con la fonética):

  • Fenómenos prosódicos depende en la entonación que se le da y del contexto lingüístico.

Tiene mucho que ver con la sociolingüística, con los usos sociales de la lengua: vinculación con las normas de cortesía por ejemplo.

La importancia del contexto y la función: necesitamos un gran conocimiento del contexto para interpretar y producir las oraciones adecuadas. La pragmática nos hace conscientes del nuevo sentido y la amplitud de la palabra CONTEXTO. El contexto va mucho más allá del contexto lingüístico. El contexto extralingüístico nos dice cuál es el significado de las oraciones. Lugar fundamental del contexto.

Dimensión sociocultural: saberes compartidos, identidad social de los participantes, creencias, afectos.

2 funciones fundamentales que se dan en el lenguaje:

  • Función representativa: una manera de representarnos e interpretar el mundo que nos rodea. Lo tenemos dentro de la cabeza.

¿De dónde has sacado ese vestido? Interpretación semántica: lugar; interpretación pragmática: no le importa el origen del vestido, es más sentido despectivo.

26/02/

La referencia

Los nombres propios tienen un referente único.

El que habla es el que tiene el poder de poner el significado a sus palabras. El destinatario tiene que entender las palabras como el hablante quiere que se entiendan.

El significado está íntimamente ligado con la referencia. Pero la referencia varía según el contexto.

Deixis: la palabra viene del griego y quiere decir señalar, apuntar. Las palabras deícticas son las que señalan, apuntas a un referente que varía según el contexto. Son elementos cuyo significado depende exclusivamente del contexto:

  • (^) Personal: yo, tú…
  • Lugar: aquí, allí, este, ese… varía depende de la persona y del lugar donde se encuentre.
  • Temporal: entonces, mañana…
  • Discursiva: además, entonces…

Son palabras que llena su significado cuando están en un contexto.

La presuposición : Solo tiene que ver con lo lingüístico. Es todo aquello que no se dice pero que se desprende directamente del enunciado: ¿Cuándo vas a dejar de pelearte con tu mujer? Presupone que está casado, que no se llevan bien y que se pelean habitualmente. Las presuposiciones dependen de nuestro conocimiento del mundo.

La influencia de Grice : Importancia de delimitar qué es lo que se dice y las implicaturas de lo que se dice: un significado mucho más amplio que va más allá de lo que se dice. No hace falta que hablemos demasiado, con relativamente pocas palabras somos capaces de transmitir muchísima más información que las palabras transmiten por sí solas. Gracias al funcionamiento de las implicaturas y gracias a ese dominio que tenemos de las máximas de la conversación vamos a poder ir mucho más allá de lo que se está diciendo y en ese ir mucho más allá vamos a ser conscientes de que estamos transmitiendo mucha más información de lo que aparentemente transmitimos.

Grice trata de conciliar lo que es el lenguaje real de la gente y el lenguaje idealizado de la filosofía.

Grice: “las palabras significan lo que la gente quiere que signifiquen”.

Establece unos principios de cooperación que son los que nos llevan a buscar implicaturas hasta encontrar aquella información importante en cada situación.

Si yo en una frase utilizo la palabra “pero” tengo que continuar mi frase obligatoriamente con una oposición o contraste entre los dos contenidos.

Las implicaciones surgen muchas veces porque existen proposiciones incompletas que es necesario completar: no tengo nada que ponerme: sería no tengo nada ADECUADO que ponerme PARA IR A UNA FIESTA.

Las explicaturas: dependen de factores extralingüísticos o lingüísticos, pero que no tienen que ver con la deducción lógica de los dicho anteriormente: saturación y enriquecimiento libre. ¿Qué tal fue en la fiesta? Regular no hubo suficiente bebida y la gente se fue pronto.

TEMA 3: LOS ACTOS DEL HABLA: HACER COSAS CON PALABRAS

El primero que empieza hablar de los actos del habla es John Austin que dice que no solo usamos la lengua para describir el mundo que nos rodea, son muchas las cosas que hacemos con la lengua. Te apuesto 5 euros a que mañana llueve (apuesta), acto performativo: mañana llueve (aserción).

  • Actos de compromiso (compromisorios) : el hablante asume un compromiso, una obligación o un propósito. “Te prometo que voy a ayudarte”
  • (^) Actos declarativos : el hablante pretende cambiar el estado en que se encuentra alguna cosa. Con un simple enunciado de una oración se cambia el estado de cosas. “Declaro inaugurada esta exposición”.
  • Actos expresivos : el hablante expresa su estado anímico, su estado psicológico o su estado físico. “Hoy no me siento bien”

La clasificación de los distintos actos de habla puede ser problemática. Las fronteras entre unos y otros pueden no ser claras y un mismo acto de habla puede pertenecer a dos tipos al mismo tiempo. “Aquí hace mucha calor” puede ser un acto asertivo y uno directivo: una petición encubierta de que se abra una ventana.

Actos del habla directos e indirectos: Esta distinción se establece porque muchas veces no decimos literalmente lo que queremos expresar. Sin embargo, el oyente no tiene ninguna dificultad para interpretar y averiguar nuestra intención debido a la realización de inferencias.

Hay una correlación entre los tipos de oración y los actos de habla:

Tipo de oración Acto del habla

Imperativa Mandato

Interrogativa pregunta

Declarativa aserción

Sin embargo hay un caso en los que un acto ilocutivo se realiza de manera indirecta, utilizando un tipo de oración que expresa en circunstancias normales otro acto de habla diferente. ¿Me puedes pasar la sal?: es una oración interrogativa, una pregunta, pero está funcionando como un mandato, una orden. No estamos preguntando sobre la habilidad o capacidad del oyente para pasarme la sal.

Los actos indirectos son muy frecuentes ¿Por qué?

  • La forma indirecta es más “educada” que la correspondiente directa: Contesta al teléfono ¿Puedes contestar el teléfono? ¿Podrías…? ¿Te importaría…?

Los actos del habla como rutinas:

Saludos y despedidas: Hola ¿Cómo estás?/¿Qué tal?. Hasta luego. No somos creativos están llenos de rutinas que se dan en cada idioma de manera específica, que hay que aprenderlas y las aprendemos en nuestra interacción con los demás.

Disculpas: Lo siento. Agradecimiento: Gracias

Si de verdad queremos disculparnos o agradecer solemos hacerlo de manera menos rutinaria. Diferencias entre las distintas lenguas, algunas con más énfasis.

TEMA 4: LA IMPLICATURA

Trabajo de Paul Grice:

Muchas de las cosas que decimos no tienen sentido si nos atenemos al significado literal. Doctor, me paso el día durmiendo ¿Cómo pasamos del significado expresado con la oración al significado real de lo que el hablante quiere decir?: El significado expresado va mucho más allá de las palabras mencionadas.

  • Significado expresado literalmente significado implicado
  • Información explícita información sugerida

Lo que Grice quiere descubrir es como pasamos de lo uno a lo otro, cuando lo primero no importa y tenemos que pasar al significado.

Es obvio que en la oración anteriormente dicha no puede ser literalmente verdad. ¿Cuál es su significado real, el significado que los hombres deducen? ¿Cuál es el significado que se infiere? Porque estamos acostumbrado a hablar con este tipo de exageraciones.

Las inferencias no son rasgos de significado inherentes a las palabras. Por eso las inferencias que hace un oyente no tienen por qué coincidir completamente con la implicatura que el hablante ha intentado, Dependen de la situación

Implicaturas convencionales: dependen de los elementos léxicos utilizados. Pero contraste: Pedro es profesor, pero es muy simpático. Además, idea de refuerzo de lo dicho anteriormente. Así pues, idea de explicación y consecuencia, aclaración (decir lo mismo con otras palabras)

Implicaturas conversacionales: dependen del contexto lingüístico y también extralingüístico. Ejemplo del doctor: hay que buscar un significado de exageración.

11/03/

Lo que intenta descubrir Grice es cómo los interlocutores descubren el significado último cuando este no forma parte del significado explícito.

Entre los interlocutores se dan unos esfuerzos de cooperación que hacen que se busque el significado implícito cuando sea necesario y que permiten que la conversación fluya de manera perfecta y natural.

Máximas de cooperación de Grice: Esfuerzos de cooperación que se dan entre el que habla y el que escucha para que el significado se encuentre de una manera perfecta sin complicaciones, hay que respetar unos principios. Cuando hablamos seguimos ciertos principios de cooperación.

  • Máxima de cualidad: afirmar aquello que pensamos que es verdad. También se da aquí la ironía. Nos lleva a no cuestionarnos lo que el otro está diciendo porque no podría haber conversación (ya que si pensamos que lo que el otro nos dice está mintiendo no va a haber conversación).
  • Máxima de la cantidad: hay que dar la información requerida, no hablar más de la cuenta, ir al grano.
  • Máxima de relevancia: decir lo que es importante (no solo tiene que ser nueva)

Estas máximas de cooperación = intuitivas, se han extraído a partir de la observación de como fluyen las conversaciones. En las mentes de todos están estas máximas, todas estas cosas son de manera intuitiva.

Sperber y Wilson: la teoría de la relevancia

Es una teoría que aparece en 1995 y revoluciona el mundo de la pragmática. Sin llevar la

contraria a Grice, Sperber y Wilson van mucho más allá y proponen que todas las máximas, en

realidad, se pueden reducir a una, la máxima de la relevancia. Literalmente, afirman que "la

comunicación no 'sigue' la máxima de la relevancia y esta no puede ser violada, aunque se

quiera. El principio de relevancia se aplica sin excepción". No se puede decir que la

comunicación sigue esta máxima porque simplemente no se puede violar. Partimos de la base de

que esto es la ley porque es en lo que se basa la comunicación. Ningún hablante, a sabiendas,

se puede salir de ahí. Es un principio sin el cual no hay conversación.

Esta teoría busca saber qué sucede en la mente de los hablantes cuando hacen deducciones

para encontrar el significado. La teoría de la relevancia está basada en una concepción amplia

de la relevancia y en dos principios:

· Principio cognitivo: que incorpora estímulos externos, que tiene que ver con lo que nos

rodea, con lo que conocemos del mundo y representaciones mentales internas que rodean la

captación del significado (visión, olores, frases, pensamientos, recuerdos, conclusiones,

inferencias anteriores). Tiene mucho que ver con nuestro conocimiento previo del mundo, por

eso incorpora estímulos externos, que no tienen una relación directa con la oración directa que

estoy emitiendo sino con la experiencia cotidiana de cada uno de nosotros.

· Principio comunicativo: Cuando comunicamos algo estamos diciendo de manera

implícita que tenemos algo pertinente o relevante que comunicar. Cuando hablo no digo delante

de cada oración "atención, voy a decir algo muy importante"; basta con empezar a hablar para

que todos sepan que lo que voy a decir es importante.

Una simple tos puede ser utilizada como algo pertinente que comunicar. Si algo es muy

"ostensible" puede ser utilizada como un acto de comunicación. Dos personas hablando mal de

una tercera; aparece esa tercera por detrás y una de esas personas tosen para hacerle ver a

quien está hablando que debe cambiar de conversación. Esto es pragmática, transmisión de

información no verbal pero que está incidiendo en lo verbal.

Pedro: ¿Quieres café?

María: El café me va a espabilar

Contexto tienda. ¿Qué significa? -> ¿Quieres comprar café? En un contexto de casa, esta misma

pregunta, significa ¿quieres tomar café? ¿Quieres que prepare un café? El contexto, entonces,

entra en juego

El papel del hablante y del oyente en la formación del significado

Hasta ese momento se le había dado más importancia al que escuchaba, porque el que

escuchaba era el que tenía que dar las inferencias, el que tenía que hacer todo el trabajo de

deducir qué es lo que me están diciendo a partir del contexto, la situación, etc. Sin embargo, lo

que vienen a decir Sperber y Wilson es que el papel del hablante es muy importante, casi más

que el del oyente, y que están intimamente relacionados. Tanto el hablante como el oyente tienen

que tener un entorno cognitivo (conjunto de hechos que son evidentes para un individuo) común

en el que los dos hayan tenido experiencias similares para que la comunicación pueda ser fluida,

para que ésta se produzca mejor. Sperber y Wilson ven la comunicación en términos de entorno

cognitivo y manifestaciones mutuas (conjunto de cosas que potencialmente se sumen yq ue los

interlocutores son capaces de percibir o de inferir como resultado de un estímulo evidente). Las

manifestaciones mutuas conllevan una dinámica de procesamiento online en la que intervienen

"claves" para la extracción del significado apropiado a la situación y al contexto. Vamos

procesando la oración según la van diciendo; el procesamiento consiste en establecer una

estructura sintáctica y dar así la interpretación a la oración. Hay que buscar claves que encajen

con el contexto y me ayuden a montar esa oración de la mejor manera posible.

El hablante tiene una responsabilidad comunicativa mayor que el oyente, porque el hablante

antes de empezar a hablar tiene que hacer una valoración del contexto, de la situación, de su

interlocutor y lo que éste sabe, de las experiencias compartidas... Todo eso para ser capaz de

decidir qué es lo que tiene que decir en cada momento y cómo tiene que dar esas claves

esenciales. Es tarea del hablante hacer una correcta valoración sobre el conocimiento y la

información contextual de la audiencia para transmitir una información que sea comprendida. La

responsabilidad de evitar malentendidos también es del hablante. La información tiene que ser

transmitida de tal manera que el oyente tenga simplemente que inferir fácilmente el significado

que sea más adecuado en ese momento.

TEMA 5: PRAGMATICA Y DISCURSO

Acto : es la unidad más pequeña. Señala lo que el hablante quiere comunicar.

La organización secuencial y la toma de turnos

En la conversación informal los hablantes no hablan al mismo tiempo: toman turnos para hablar. Pero ¿Cómo se sabe un nuevo hablante que llega su turno para intervenir? ¿Cuánto puede durar un turno? Los hablantes parecen saber cuándo ha llegado su turno para intervenir, cuándo pueden hablar y cuando deben esperar.

Schegloff y Jefferson sugieren una serie de reglas que se llevan a cabo para regular la toma de turnos.

Regla 1: se aplica en el primer “momento relevante de transición” (transition relevance place).

a. Si el hablante actual A selecciona a un nuevo hablante N en su turno, entonces A tiene que dejar de hablar y N tiene que ser el próximo que intervenga.

b. Si A no selecciona a N, entonces cualquier otro participante puede seleccionarse a sí mismo.

c. Si A no selecciona a N y ningún otro participante se autoselecciona, entonces A puede seguir hablando.

Regla 2: la regla 1 se aplicará hasta que se produzca el cambio del interlocutor.

Estas reglas dan cuenta del hecho de que en las conversaciones cada vez habla una persona y solo una, aunque está claro que se producen conversaciones en las que unos interlocutores se solapan con otros, pero esta situación no es la deseable.

Hay distintas formas de invitar a uno de los interlocutores a tomar su turno; la más habitual es hacer una pregunta a uno de los interlocutores. También podemos dirigirnos directamente a esa persona.

El código de las miradas es también muy importante para dar turnos, para evidenciar nuestro interés en tomar el turno o para señalar que vamos a continuar hablando.

La adyacencia

Los pares de adyacencia se producen cuando dos turnos de distinto interlocutor se producen uno a continuación del otro y el primer miembro del par predice lo que dirá el segundo miembro del par.

Son secuencias de habla que reúnen los siguientes requisitos:

  • Son adyacentes
  • Están producidos por diferentes hablantes
  • Están ordenadas como primera parte y segunda parte
  • (^) Una determinada primera parte requiere una determinada segunda parte: el ofrecimiento o la invitación requiere aceptación o rechazo, el saludo requiere saludo…

Los pares de adyacencia más típica son: ofrecimientos/invitación – aceptación/rechazo; saludo

  • saludo y pregunta – respuesta.

A veces entre la primera y la segunda parte del par pueden intercalarse otros elementos:

  • ¿Me puede dar una botella de ginebra?
  • (^) ¿tienes 18 años?
  • No
  • Pues entonces no.

Aquí la segunda parte del par se queda pendiente porque se ha intercalado una nueva pregunta.

La organización de preferencias

En los pares adyacentes hay una estructura de preferencia. La noción de “marcadez” está detrás de esta idea.

Lo no marcado es lo más normal, habitual y es en plural. Lo marcado es en singular.

Tabla de preferido y no preferido.

Cuando escogemos como segundo miembro del par lo “no preferido” el discurso cambia. Normalmente nos disculpamos, damos explicaciones, dudamos, hacemos pausas, etc. La respuesta es más larga y estructuralmente más compleja.

La apertura y el cierre del discurso

La conversación telefónica señala muy bien estas aperturas y cierres del discurso. Están más estructuradas que las conversaciones cara a cara.

Tipos de discurso en situaciones institucionales

Cada situación tiene unas rutinas y unos procedimientos diferentes:

  • Discurso en una conferencia
  • Discurso en un aula (profesor/alumno)
  • Discurso en un programa de radio o televisión: entrevista, tertulia…

Es muy interesante señalar la estructura de poder que transmite a través del discurso en cada uno de los tipos.