Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Comentario sociolingüística catalán, Resúmenes de Catalán

Se trata de un ejercicio de sociolingüística en catalán

Tipo: Resúmenes

2019/2020

Subido el 29/04/2020

Aida1711
Aida1711 🇪🇸

3 documentos

1 / 1

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
1. Bilingüisme substitutori, els grans directius que manejen les llengües segons la
conveniència i els interessos que els aporta fent que disminueixi poc a poc la llengua
minoritaria.
2. Avui en dia els poders públics cerquen el seu benefici econòmic i allò que quedarà
millor davant la societat, també es parla del que siria més just per totes les llengües,
però és una situació massa idílica i gens realista.
3. El fragment subratllat xerra d’aquelles comunitats lingüístiques que tenen contacte
amb altres llengües i els seus parlants són molt pocs i a més d’una edat avançada,
fa que aquesta acabi desapareixent.
4. Les llengües no tenen les mateixes condicions, per tant depèn totalment del
tractament que li donen els seus parlants, la gent que ho sent i els dirigents de les
comunitats bilingües, per exemple, nosaltres com a persones bilingües rebem
constantment odi cap al català per part d’un col·lectiu de persones normalment
afiliades a ideologies retrogrades i d’extrema dreta.
5. No estic gens d’acord amb que “cal deixar que les llengües s’ho facin totes soles”,
hem de protegir la nostra llengua, és part de la nostra història i per tant de cadascú
de nosaltres individualment. No es pot pretendre que les llengües se cuidin soles, si
las deixen d’ensenyar a l’escola o traduir pel·lícules i sèries la gent les acaba
oblidant i deixa de costat la llengua minoritària, bilingüisme substitutori, si reps
connotacions negatives constants d’una part de tu, com pot ser una de les llengües
que parles, acabaràs adaptante i assolint com que és dolent i ho canviarem. No hem
de deixar de costat les nostres arrels i la única manera de continuar amb una llengua
és: No deixar de parlar-la.

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Comentario sociolingüística catalán y más Resúmenes en PDF de Catalán solo en Docsity!

  1. Bilingüisme substitutori, els grans directius que manejen les llengües segons la conveniència i els interessos que els aporta fent que disminueixi poc a poc la llengua minoritaria.
  2. Avui en dia els poders públics cerquen el seu benefici econòmic i allò que quedarà millor davant la societat, també es parla del que siria més just per totes les llengües, però és una situació massa idílica i gens realista.
  3. El fragment subratllat xerra d’aquelles comunitats lingüístiques que tenen contacte amb altres llengües i els seus parlants són molt pocs i a més d’una edat avançada, fa que aquesta acabi desapareixent.
  4. Les llengües no tenen les mateixes condicions, per tant depèn totalment del tractament que li donen els seus parlants, la gent que ho sent i els dirigents de les comunitats bilingües, per exemple, nosaltres com a persones bilingües rebem constantment odi cap al català per part d’un col·lectiu de persones normalment afiliades a ideologies retrogrades i d’extrema dreta.
  5. No estic gens d’acord amb que “cal deixar que les llengües s’ho facin totes soles”, hem de protegir la nostra llengua, és part de la nostra història i per tant de cadascú de nosaltres individualment. No es pot pretendre que les llengües se cuidin soles, si las deixen d’ensenyar a l’escola o traduir pel·lícules i sèries la gent les acaba oblidant i deixa de costat la llengua minoritària, bilingüisme substitutori, si reps connotacions negatives constants d’una part de tu, com pot ser una de les llengües que parles, acabaràs adaptante i assolint com que és dolent i ho canviarem. No hem de deixar de costat les nostres arrels i la única manera de continuar amb una llengua és: No deixar de parlar-la.