Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Comentario texto medieval, Apuntes de Filología hispánica

Asignatura: Fonetica historica, Historia de la lengua II, Profesor: Mancho Mancho, Carrera: Filología Hispánica, Universidad: USAL

Tipo: Apuntes

2016/2017

Subido el 04/04/2017

pablo_enguita
pablo_enguita 🇪🇸

3.5

(33)

6 documentos

1 / 10

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Descargado en:
patatabrava.com
HISTORIA DE LA LENGUA II (4º CURSO) (USAL)
COMENTARIO DE TEXTO MEDIEVAL
, BARTOL 16-17
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Comentario texto medieval y más Apuntes en PDF de Filología hispánica solo en Docsity!

Descargado en:

patatabrava .com

HISTORIA DE LA LENGUA II (4º CURSO) (USAL)

COMENTARIO DE TEXTO MEDIEVAL

, BARTOL 16-

COMENTARIO DE TEXTOS MEDIEVALES

1.- Previo : leer detenidamente el texto. ¿Qué es lo que dice? ¿El tema?.

Lo primero es entender el texto.

El contenido puede ayudarnos a situarlo en una época y dentro de una tradición

determinada.

2.- ¿ Qué es un comentario lingüístico de un texto (especialmente medieval)?

a) No es un comentario etimológico. Por ello, no hay que hacer las etimologías

de las palabras. Sólo habria que señalar el caso de palabras que se separan de la norma

general.

Ejemplo: En un texto del siglo XIII no tendría sentido señalar la diptongación de buena,

bien, quien... , o la sonorización; en cambio, se podrían señalar los casos de cultimos o

dialectalismos en los que esos fenómenos no aparecieran.

b) No es un comentario literario. No nos interesan las figuras estilísticas. Ahora

bien, el conocimientos de la literatura, de sus corrientes, nos puede ayudar en el caso de

textos pertenecientes a obras literarias (mester de clerecía...)

c) Un comentario es algo estructurado. Frente al ir comentando los fenómenos

según van apareciendo, se impone el estructurarlo adecuadamente por niveles: fonético,

morfología....

Debe ser un todo orgánico y perfectamente organizado. Podemos diferenciar las

siguientes partes: Fonética-grafías; morfológico, sintáctico y léxico.

ES OBVIO que todo lo que sepamos de historia, literatura, latín, ... nos puede ayudar en la

identificación del texto y, por ello, nos puede ayudar al hacer el comentario.

ESQUEMA DEL COMENTARIO

reacción ante la pérdida. Consecuentemente, aparecen menos casos de pérdida y, por ejemplo, se puede diferenciar entre la primera parte de la Primera Crónica General ( Estoria de España) y la segunda parte.

d) A lo largo del XIV la reposición gana terreno. Hacia 1390-1400 la recuperación es prácticamente total.

  • Arcipreste de Hita (toledano): como arcaísmo popular que sirve para caracterizar a las serranas: nief, trax, dix, yot (Ojo a la métrica)
  • Se mantiene más en el habla de judíos representada por textos como los de sem tob, Coplas de Yoçef.

e) A partir de 1390-1400 : total restablecimiento, salvo

  • detrás de las consonantes – r,s,l,n,d,z (= ahora)
    • queda alternancia en algunas formas verbales, pero son casos raros: tien/tiene
    • pronombres clíticos: se, le : alternancia.
    • Documentos de la zona norte por influencia navarro-aragonesa.
    • Documentos andaluces: algo de retraso.

1.2.- ELLUM > iello > illo / viespera > víspera

Casos aislados desde el siglo XI en los documentos notariales.

En la lengua literaria:

1 ) XII – XIII mantenimiento del diptongo (Cantigas de Alfonso X: tres casos de illo)

  1. XIV : Aumentan los casos de reducción según avanza el siglo. Lo mantiene Don Juan Manuel. El Arcipreste ya ILLO.

  2. XV : Cambio consolidado, salvo casos de caracterización arcaizante: Vita Christi (Iñigo de Mendoza), composiciones Cancionero de Baena , y alguno más.

1.3.- vocales átonas

La vacilación entre e-i y o-u abarca toda la Edad Media y llega hasta finales del XVI

1.4.- Imperfectos: IA > IÉ (cfr. Morfología)

2. Consonantes

2.1. F-> h; procedente de F- inicial latina

  • Hay que distinguir entre grafía y pronunciación. Lo que nos proporcionan los textos son grafías.
  • Fecha clave: 2 ed. de la Celestina, Sevilla, 1501 : triunfo de la grafía h-.
  • Antes de esa fecha casos aislados tanto en documentos como en obras literarias como Libro del Buen Amor. Henares, hato, heda , ...
  • En la segunda mitad del XV empiezan a parecer más casos de h- y se hacen casi generales a finales de siglo en obras como La carcel de amor.

2.2. Sordas / sonoras. Grandes problemas para representar los nuevos sonidos surgidos de la

evolución fonética.

Principio que hay que tener en cuenta: los sonidos cambian, las grafías continúan.

Los fonemas resultado de la evolución del latín opuestos por el rasgo de sonoridad:

  • fricativa prepalatal sorda / š/ / - fricativa prepalatal sonora / ž /
  • africada alveolar sorda / / / - africada alveolar sorda / /
  • fricativa alveolar sorda / s / /- fricativa alveolar sonora / z /

a) Época de orígenes : problemas en el intento de representar los nuevo sonidos. Las grafías se utilizan indistintamente para sordos y sonoros.

b) en el XIII ( Fernando III - Alfonso X el Sabio: “ norma alfonsí”):

/š/ x ; / ž / i, j, gi, ge;

/ / ç, sce, ce, ci; / / z;

/s/ s- -ss- /z/ -s-

c) XIV y XV se sigue la norma alfonsí, pero aparecen errores en especial en la representación de las eses, por la pérdida de la oposición de sonoridad.

d) El ensordecimiento y su reflejo en la grafía es propio de la segunda mitad del XV en adelante.

2.3 .- -t y -d finales

- Hasta finales del siglo XV no se generaliza la solución –d.

- En los siglos XII y XIII lo esperable es –t

- En el XIV: vacilación

- En el XV: más casos de –d.

FONEMAS CONSONÁNTICOS

II) MORFOLOGÍA

1.- VERBO

1.1.- imperfectos y condicionales (2ª y 3ª) ía – ie

a) Desde el Cantar de Mío Cid hasta mediados del XIII.

Lo normal es que

  • Primera persona: ía - Resto: ie En ocasiones, pérdida de la –e: fazi (rasgo muy arcaico)

b) resto del XIII: predominio de ie

c) XIV: empieza a predominar ía , pero el cambio es lento. Los casos de ie aún son abundantes en D. Juan Manuel.

d) restos aislados de ie en el XV.

1.2.- Terminaciones -ades, - edes, -ides (2ª PERSONAS)

  • Formas verbales llanas :
    • siglo XIII: Terminación en –des
    • Siglo XIV: primeros ejemplos de caída de la –d- en verbos en –er: abredes > abrés
  • Siglo XV: Hacia finales del siglo se ha generalizado la pérdida en las tres conjugaciones, con vacilaciones en los resultados a lo largo de todo el siglo. Las formas aparecen o intactas: bivaes o contractas debés. La solución moderna predomina a finales del XV: debéis
  • Siglo XVI: formas llanas como las actuales (Nebrija). En algunos autores pueden mantenerse las soluciones en –des- como efecto estilístico (D. Quijote, caracterización como arcaísmo). También en el lenguaje cancilleresco

2.2.- Formas del Relativo

  • qui – quien coexisten desde los primeros textos. El primero empieza a decaer a principios del XIII; en el XIV aún aparece en El conde Lucanor , pero no en el Arcipreste
  • quienes : Según Corominas, no aparece hasta la 1ª mitad del XVI.

CORDE: 3 ejemplos en el XIII, 8 en el XIV, 45 en el XV.

2.3.- vos átono

Es el uso general en toda la Edad Media, salvo usos aislados ( PCG un caso de os, Mio Cid, 3)

Finales del XV: alternacia entre vos y os con predominio del último

Valdés en Diálogo de la lengua (1535) prefiere os.

2.4.- gelo—se lo

En el XIV gelo empieza a decaer en favor de se lo.

3. DETERMINANTES

posesivos

Primera persona: masc. fem.

mio mia, mie, mi

La generalización de mi para el masculino se produce a finales del XIII (en el Cid , casos debidos a Per Abbat).

segunda personamasc. fem.

to tua, tue, tu

tercera persona so sus, sue,su

Hasta finales del XIII se mantiene la distinción, aunque hay casos de confusión desde los Orígenes.

4. OTROS

4.1.- et / e / y

La forma e (et) predomina en la Edad Media. Casos aislados de y (escrito i o hi ) en el Cid, Berceo, Apolonio, obras de D. Juan Manuel, Juan Ruiz...)

La forma moderna y tiende a predominar desde el XV. En Alonso de Palencia aparecen las dos - e , y - con predominio aún de la primera. En Nebrija también las dos, en un uso más o menos igual en porcentajes.

En el XVI se impone el uso moderno.

En el XVII Cervantes y otros utilizan y , y ante palabra con i- inicial utilizan e.

4.2.- non / no

La alternancia se resuelve en el XVI.

III) SINTAXIS

caracterización general:

Siglo XII y primer cuarto del XIII: sintaxis pobre, suelta, poco trabada: abunda la coordinación y la yuxtaposición.

Subordinación: las que más abundan son las oraciones de relativo y las temporales

mediados del XIII ---> La lengua gana recursos formales para expresar pensamientos más complejos.

Nuevas conjunciones comoquier que , aunque.

Con Alfonso X se da un gran paso hacia una sintaxis trabada.

  • disminuye la plurifuncionalidad
  • desaparece la yuxtaposición ( sobre todo en la prosa)
  • la coordinación sigue siendo frecuente, pero por intento de ligazón
  • párrafos más extensos

siglo XIV Se siguen los modelos alfonsíes

Siglo XV: cambio profundo en la historia de la construcción de la frase ( < influencia latina):

hiperbaton, participios absolutos, participios de presente con valor de oración de relativo, adjetivación abundante, normalmente antepuesta; estructuración paralelística del texto,; uso de como+ subj. (< cum histórico)

1. haber vs. tener

a) verbos libres :

El triunfo de tener frente a haberpara expresar posesión no se da hasta los siglos de Oro; hasta esa época es relativamente frecuente el uso de haber.

“haber no sirve por si solo” (Juan de Luna)

b) Modales de obligación:

XII: solo haber. Preposiciones a, de (hasta el XVI, después solo de )

XIII: primeros casos de tener de

XIV: Haber que o tener de más frecuentes en el XIV

c) Haber / tener por, a, en : ‘considerar, juzgar’

Ambos hasta el XVI. En el XVII ya no haber.

2.- ser / haber

  1. Como auxiliares de tiempos compuestos, podemos decir, simplificando algo la cuestión, que hasta el siglo XVI se usaba el verbo ser con verbos intransitivos.

mientre : su uso decae en el XIV Mientras es de finales de la Edad Media. Algún caso en el XV. Nebrija ya la usa. tanto que ; Edad Media / en tanto que, entre tanto que : Fines Edad Media y posterior

Posterioridad inmediata : quando (quanto), asi como (hasta el XVII), así que poco usada en la Edad Media; más a partir del XVII; de que , desque , luego que , en quanto , que que , abés (XIII), adiesso que (XIII), tan luego que

Apenas : finales del XV, en principio en correlación con quando o con que.

Posterioridad : pues que, después que (el más usado a partir del XIV) , al cabo de, pues (con valor temporal solo en el XIII) , luego que, desque, de que ,

Punto final : fasta que, tro(a) que ,

Iteración : cada que (hasta la primera mitad del XVI) , siempre quando (XIII). Cada vez que y siempre que son modernas.

9.- concesivas

La conjunción concesiva predominante en el siglo XIII es maguer(a) (que) , que continúa en uso –poco- hasta el siglo XVI.

Como quier(a) que aparece a mediados del XIII – en un principio usada con subjuntivo para expresar la concesión hipotética- y es la predominante en el XIV. Aunque también aparece en el XIII, pero no llega a convertirse en la forma más habitual hasta el XV.

Son muy frecuentes los usos pleonásticos de partículas adversativas como con todo eso, empero, por eso, pero : maguer ...., pero ....

Otras partículas concesivas: siquier, pero que, empero que. Puesto que utilizada sobre todo en el XV.

Bien que italianismo introducido en el XV.

10.- causales

La conjunción causal más utilizada en la Edad Media es ca , especialmente hasta el siglo XV, en el que desciende su uso en favor de pues. En el XVI se mantiene en usos arcaizantes. Su uso más frecuente es el equivalente al pues actual.

Porque es la más utilizada para expresar las causales “reales”, no explicativas.

Quando se utiliza con valor causal ( ‘puesto que’) sobre todo en textos en verso como el Cantar de Mio Cid o las obras de Berceo.

También es frecuente en las obras en verso el uso de como , uso que es escaso en las obras jurídias alfonsíes.

Pues que se usa con el valor de puesto que, dado que.

Ya que , usos muy esporádicos en la Edad Media.

Puesto que : primeros usos como casual en el siglo XV. Su auge como causal a partir del XVII.

Dado que: ejemplos en el XV valor concesivo; como causal es moderna

11.- finales

que (mucha frecuencia de uso en el XIII) por que+ subj. surge en el XIII y se hace muy frecuente a partir de la segunda mitad del XIII y hasta el XVI. Para que raro en el XIII. Menos frecuente que porque en los siglos XIV y XV. Uso predominante a partir de la segunda mitad del XVI.

Por esso ... que; por tal ... que; por esto ... que : Siglos XII y XIII

12.- consecutivas :

de guisa que es la más frecuente en el siglo XIII / de manera que , en el XIV