Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


lengua española, Apuntes de Relaciones Públicas

Asignatura: 1º publicidad y relaciones publicas, Profesor: Isabel Herna?ndez Toribio, Carrera: Publicidad y Relaciones Públicas, Universidad: UCM

Tipo: Apuntes

2016/2017

Subido el 04/04/2017

martssmzz
martssmzz 🇪🇸

1.5

(2)

4 documentos

1 / 26

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
TEMA 1. EL LENGUAJE, LA LINGÜÍSTICA Y LA GRAMÁTICA
Lenguaje y comunicación. Nociones lingüísticas básicas
Concepto de “lenguaje”: acepciones del término
La comunicación no verbal
Funciones
Clasificación
Paralenguaje: funciones y tipos de recursos paralingüísticos
Cualidades primarias: volumen, tempo, tono, timbre.
Calificadores
Alternantes
Diferenciadores
Cinésica: funciones y tipos de recursos cinésicos
Gestos
Maneras
Posturas
Proxémica
2.2.4. Comunicación no verbal en el cine y en la publicidad
2.2.5. Comunicación no verbal y humor
2.2.5.1. Teorías sobre el humor
2.2.5.2. Estrategias humorísticas
La comunicación verbal
Distinción entre lenguaje, habla y norma
Características del lenguaje humano frente a otros sistemas
de comunicación
Los protolenguajes
Características de los protolenguajes
Tipos de protolenguajes
Variedades de la lengua
Diatópicas: análisis de algunos rasgos dialectales
Diastráticas: análisis de usos jergales
Diafásicas: análisis de la conversación
Tema 1
26
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a

Vista previa parcial del texto

¡Descarga lengua española y más Apuntes en PDF de Relaciones Públicas solo en Docsity!

TEMA 1. EL LENGUAJE, LA LINGÜÍSTICA Y LA GRAMÁTICA

Lenguaje y comunicación. Nociones lingüísticas básicas

Concepto de “lenguaje”: acepciones del término

La comunicación no verbal

Funciones

Clasificación

Paralenguaje: funciones y tipos de recursos paralingüísticos

Cualidades primarias: volumen, tempo, tono, timbre.

Calificadores

Alternantes

Diferenciadores

Cinésica: funciones y tipos de recursos cinésicos

Gestos

Maneras

Posturas

Proxémica

2.2.4. Comunicación no verbal en el cine y en la publicidad

2.2.5. Comunicación no verbal y humor

2.2.5.1. Teorías sobre el humor

2.2.5.2. Estrategias humorísticas

La comunicación verbal

Distinción entre lenguaje, habla y norma

Características del lenguaje humano frente a otros sistemas

de comunicación

Los protolenguajes

Características de los protolenguajes

Tipos de protolenguajes

Variedades de la lengua

Diatópicas: análisis de algunos rasgos dialectales

Diastráticas: análisis de usos jergales

Diafásicas: análisis de la conversación

Tema 1

1 El lenguaje y la lingüística.

Lenguaje se utiliza para expresarse el ser humano, se manifiesta en diferentes lenguas que se actualizan cuando hablamos. Lengua: lo social, lo abstracto o no realizado. Definición de conceptos (P)

Lenguaje: es la facultad presumiblemente innata que posee el hombre y le permite la comunicación, con este término, vamos a referirnos estableciendo una restricción a esta facultad que acabamos de señalar, pero esta palabra se utiliza también para aludir a otros sistemas de comunicación, así por ejemplo, hablamos de lenguaje de las abejas, música y en estos casos estamos haciendo referencia a usos extensivos o metafóricos del término “lenguaje”.

Lengua: si hemos dicho que el lenguaje es la capacidad, las lenguas son las manifestaciones concretas de esa facultad. Por otra parte, la lengua no puede ser objeto directo de investigación empírica, no podemos estudiarla de forma directa sino a través de las diferentes manifestaciones concretas que los individuos realizamos cuando hablamos. Si contraponemos Lengua al Habla, la lengua es el conocimiento gramatical común que posee los miembros de una determinada comunidad lingüística, la lengua es el sistema abstracto, el aspecto social del lenguaje, la convención establecida por los miembros de esa comunidad lingüística.

Habla: Si la lengua es social el habla es de carácter individual y es cambiante por el uso que hace los hablantes si la lengua es abstracta y convencional el habla es concreta y física al ser la materialización que hacen los hablantes del sistema, si la lengua es estable el habla es cambiante. Norma : Entre la lengua y el habla se encuentra la norma del conjunto de las hablas individuales se elige todo aquello en lo que coinciden aquello que es esencial para definir la lengua que se investiga. La norma restringe las posibilidades del sistema son los usos comunes aceptados por una comunidad lingüística. Existen diferentes normas dentro del habla, por ejemplo, geográficos (dialectos), diacrónicos (= a lo largo del tiempo) como la pronunciación entre la b y v que anteriormente se pronunciaban de diferente forma y ahora no.

2. LA COMUNICACIÓN NO VERBAL

Esta presión provoca que los pliegues vocales describan unas vibraciones con

mayor o menor amplitud.

A) El volumen va a variar por nuestro estado anímico o contexto social (no es lo

mismo decir algo alegre que en una discusión).

B) El volumen puede variar dependiendo de la importancia que le quieras dar a

algo. Se mide en decibelios.

C) Por la naturaleza y articulación del sonido.

D) Por las características tradicionales de cada comunidad.

Tempo :

Es la velocidad del enunciado. Es la velocidad relativa en la emisión sucesiva

de las palabras, frases, etc. Incluyendo las pausas, lo que se reconoce

enseguida como parte del estilo personal básico.

Las funciones son:

a) Gramaticales (comentario parentético que se dice rápidamente para

reanudar la marcha normal, se utiliza para aclarar algo que se ha olvidado

decir)

b) Actitudinales: Tempo lento cuando hacemos énfasis en ciertas palabras,

denota seguridad en sí mismo, dominación, seguridad, cansancio, agotamiento,

titubeo, incertidumbre previniendo de algo en el futuro, amenazando , duda;

tempo rápido: animación, control de la situación, interés, disfrute, tensión,

nerviosismo, enojo, fastidio, impaciencia, prisa, urgencia, rechazando algo

desagradable o quitándole importancia.

c) Funciones interactivas: hablar más alto y más rápido para que se nos oiga

en un grupo, cuando queremos meter baza para interrumpir al hablante, etc.

Consejos de utilización: las voces ideales para la información radiofónica

pausadas, pero no excesivamente lentas.

Tono:

Es la altura o elevación de la voz que resulta del número de veces de vibrar las

cuerdas vocales. Sonidos graves y agudos: los grabes son tonos bajos, la onda

sonora es de frecuencia reducida, vibraciones más lentas de las bandas

vocales; agudos son tonos altos, la onda sonora es de frecuencia elevada,

vibraciones más rápidas de las bandas vocales. Se contabiliza en hercios.

Hay un estilo personal de niveles tonales (tono habitual). Podemos prever el

tono que usara otra persona, no solo si la convencemos bien, sino después de

haber percibido sus otras conductas no verbales que, por experiencia, parecen

corresponder a un tono especifico.

¿Cómo se perciben las voces graves y agudas?

-Las voces agudas resultan más reforzadas en la lejanía, la distancia y frialdad.

-Las graves son más cálidas, seguras y creíbles. Empleando los tonos bajos se

establecen unos lazos de comunicación más cercanos al oyente.

Las voces más graves se perciben como más seguras y creíbles que las

agudas.

¿Por qué varía el tono?

-El tono varía por las funciones ocupacionales

-Por las actitudinales

-Por la cultura y subculturas hay diferencias a nivel tonal.

Aunque todas las voces pueden producir sonidos graves y agudos, cada una se

mantiene en un tono medio, que es el que emplea de manera habitual.

Depende de la longitud y el grosor que presentan las cuerdas ocales de cada

persona.

-Cuanto mayor sean, más grave la voz.

-Más cortas y delgadas, más aguda.

Relacionados con el tono de la voz humana:

-Extensión tonal: hace referencia a la máxima gama de tonos que es capaz de

emitir una voz forzándola al máximo en sus posibilidades, es decir, desde el

límite más agudo al más grave que esa voz pueda llegar a generar.

-Tesitura: la gama de tonos, dentro de sus extensión tonal, en los que una voz

trabaja con total comodidad, con soltura. Una voz educada y preparada suele

tener una tesitura próxima a su extensión tonal Es importante conocer la

tesitura de nuestra voz para no forzarla por encima de nuestras posibilidades.

-Tono modulador: establece el punto central de nuestra entonación.

Corporales: con la cabeza, hombros, brazos, manos, dedos, caderas, piernas, pies.

Funciones de los gestos: una función emotiva (manifiestan emociones), enunciativa (enuncian, declaran, señalan, describen), y simbólica (dependen de arbitrariedades culturales o personales, como los insultos).

Maneras: formas de hacer movimientos, tomar posturas, realizar actos no verbales.

Posturas: posiciones estáticas que adopta el cuerpo humano.

Usted ...

PROXÉMICA: se ocupa de regular la disposición de las personas y los objetos en el espacio, también la distancia en nuestras relaciones cotidianas. Establece el grado de intimidad entre los interlocutores, el motivo de la interacción. Depende también de cuestiones culturales, hay diferentes culturas en las que se aproximan o se alejan a la hora de hablar. Se ocupa de regular la distancia, que se establece a partir de muchas variables (establece distancia íntima, distancia social).

LUNA DE

AVELLANE

DA

PARALENGU

AJE

CINÉSI

CA

PROXÉMIC

A

Cualidades Calificadores Diferenciador es Alternantes

2.5 COMUNICACIÓN NO VERBAL Y HUMOR

Humor

Efectos

El humor nos hace cómplices

EL HUMOR Teoría de la incongruencia

El humor es la base del descubrimiento de una realidad o un pensamiento que resulta incongruente con la que se esperaba. Hutcheson, Kant, Schopenhauer y Kierkegaard. Nociones para generar el humor: A través de la teoría de la incongruencia. Para analizar el humor debemos tener en cuenta: la existencia de unos guiones.

  • Un guión es una representación mental de las situaciones, ejemplo padre permisivo y padre autoritario. Son dos guiones distintos.
  • El humor nos hace cómplices: “más que conocimientos comunes, los enunciados que provocan efectos humorísticos crean en los interlocutores impresiones comunes y sensación de complicidad mutua.” Se basa en el placer compartido.
  • El humor invita a que el receptor sea activo, a que reaccione y participe en la creación final del discurso y aumente el recuerdo.

Dos tipos:

  • Connivencia lúdica:

o Hay una fusión emocional entre el autor y el destinatario, libre de todo espíritu crítico.

o Busca compartir una mirada alejada de las normas del enjuiciamiento social, sin que suponga cualquier compromiso moral, incluso si un cuestionamiento de las normas sociales está subyacente.

  • Connivencia cínica: o Tiene un efecto destructor. Es más fuerte que la connivencia crítica pues busca compartir una desvalorización de los valores que la norma social considera positivos y universales. Valores relacionados con el hombre, la vida, la muerte, se desacralizan. Se critica de forma precisa un objetivo. Efecto destructor.
  • Connivencia mediante la burla: o Se busca descalificar a un objetivo. Se tocan aspectos psicológicos de la persona con el fin de despojarla de su legitimidad e importancia.
  • Broma: Para eliminar su carácter serio. o Consiste en puntualizar lo que se acaba de decir mediante un comentario para eliminar su carácter serio. o Busca eliminar el carácter demasiado agresivo que puede tener.

2. El humor apela a la inteligencia del receptor L a inferencia, salto entre lo que digo y lo que quiero decir. -El humor es un mecanismo que supone un alto coste de procesamiento para los hablantes, que han de lograr, en cualquier caso, la óptima relevancia, sirviéndose de su entorno cognitivo.

B) Relaciones sintagmáticas basadas en relaciones espaciales directas que se apoyan en el paralelismo , en la proporción, empleo de una unidad fraseológica que evoca sintagmáticamente a la expresión libre: Ej se establece relaciones sintagmáticas entre tener la regla y la excepción confirma la regla. El hombre es un ser inteligente. La única excepción tiene la regla (combina ambas) Relaciones sintagmaticas basadas en relaciones espaciales directas que se apoyan en el paralelismo, en la proporción: El empleo de una unidad fraseológica que evoca sintagmáticamante a la expresión libre. Ejemplo: se establecen relaciones sintagmaticas entre la expresión libre tenerla regla y la unidad fraseológia la excepción confirma la regla. ´´el hombre es un ser inteligente. La única excepción tiene la regla´´

C) Relaciones sintagmáticas basadas en relaciones espaciales directas que se apoyan en el paralelismo implícito. Se establece paralelismo entre dos. D) Relaciones sintagmáticas basadas en relaciones espaciales directas que se apoyan en el paralelismo explícito. Paralelismo entre los dos guiones, normalmente vinculado a un marcador del discurso. La luna estaba completamente llena… y acabó vomitando. Rompe las expectativas.

2.2. Mecanismos lógicos basados en razonamientos. Se apoya en un razonamiento, que puede ser correcto o incorrecto o basarse en procedimientos metalingüísticos. La luna estaba completamente llena…y la marea estaba alta. Razonamiento correcto basado en una situación común. El razonamiento se apoya en los conocimientos compartidos por los interlocutores. Ejemplo: sobre las consecuencias que ocasiona un piano mal afinado. Razonamiento correcto desde premisas falsas. Hacer que el lector u oyente llegue a determinadas conclusiones desde premisas falsas. “¿Qué es lo que los niños gastan más deprisa que sus zapatos? ¡La paciencia de sus padres! Razonamientos correcto con un enlace perdido Razonamiento correcto basado en una coincidencia. Ej: Un hombre llama a la puerta de la casa de un pianista,y le dice:

  • Señor, he venido a afinar su piano.
  • Pero, si yo o he pedido un afinador!
  • Usted no, pero sus vecino sí.

Los recursos lingüísticos me permiten conectar y establecer relación entre los guiones.

3. SITUACIÓN : Los mecanismos lógicos empleados y las elecciones lingüísticas pensada para conseguir un efecto humorístico concreto no funcionan sin una situación adecuada. Factores conceptuales como la familiaridad son determinantes en las consecuencias que se dan del humor. Es importante estar preparado para su recepción. Debo tener muy claro a quién va dirigido porque si no no va a funcionar. META, BLANCO: de la burla el chiste o texto humorístico. Estereotipos de grupos o individuales. Estrategias narrativas. Genero del chiste o del texto humorístico. El chiste utiliza una trama narrativa con un remate, necesariamente localizado al final. Emplea variados procedimientos narrativos:

  • A menudo el chiste tiene forma de adivinanza.
  • Otras veces es una comparación.
  • Se cuenta una historia que le ocurrió al que cuenta la historia.
  • Construir el chiste como una analogía. Ejemplo: -¿En qué se parecen un melón y una manzana? -En que con ninguno de los dos puede hacerse un zumo de pera.

El patrón del anuncio: Situación inicial que se complica y posteriormente se intenta resolver, de eso podremos llegar a la moralidad o conclusión.

LENGUAJE:

Las elecciones lingüísticas y paralingüísticas son marcas e indicadores de humor y facilitan el proceso de inferencia, se sostienen en mecanismo lógicos, que son los que facilitan la resolución de la incongruencia.

Podemos recurrir a RECURSOS LINGÜISTICOS como la polisemia, homonimia, metáfora, intertextualidad, (en el texto recurren a otros textos), personificación, ironía, paronomasias, antonimia, parodia, hipérbole o fraseología para conseguir el efecto humorístico, parece existir una correlación entre el empleo del razonamiento como mecanismos lógicos y el uso de estos indicadores semánticos nombrados anteriormente.

- Paranomasia: Consiste en un parecido fónico. -Locuciones nominales -Sustantivo más adjetivo empanada mental, tela marinera -Sustantivo más sintagma prepositivo: un cero a la izquierda, memoria de elefante, vista de lince -Locuciones adverbiales: a montones, a las mil maravillas, en bandeja. -PAREMIAS (refranes): la ocasión la pintan calva, al pan pan y al vino vino. Recursos sintácticos :

3.3.1.Lenguaje, lengua, habla y norma

Lenguaje : facultad innata que permite la comunicación y la autoexpresión. No estudiamos el lenguaje si no las lenguas. Lengua: si el lenguaje es la capacidad, la lengua es la manifestación concreta de esa facultad. Aspecto social del lenguaje. La lengua es un código que es un conjunto de unidades lingüísticas y sus reglas de combinación Habla: Son las realizaciones concretas. Si la lengua es social, el habla es de carácter individual y cambiante, por el uso que hacen los hablantes de ella. Si la lengua es abstracta y convencional, el habla es concreta y física al ser la materialización que hacen los hablantes del sistema (de una lengua); si la lengua es estable, el habla es cambiante. Norma : del conjunto de hablas individuales se obtiene la norma, se elige todo aquello en lo que coinciden, aquello que es esencial para definir la lengua que se investiga. La norma restringe las posibilidades que ofrece el sistema.

3.3.2.Características del lenguaje humano frente a

otros sistemas de comunicación

Vía vocal auditiva. Las emisiones vocales se transmiten y son producidas por determinados órganos articulatorios, los fonadores. Nuestras emisiones lingüísticas son ondas sonoras. SE perciben de forma auditiva, a través del oído, las emitimos oralmente. Transmisión irradiada/recepción dirigida. Mis emisiones lingüísticas son ondas sonoras, las ondas sonoras se irradian en todas las direcciones, llega a todos, pero normalmente nos solemos orientar para recibir el mensaje hacia el centro emisor, por lo que la recepción es dirigida. Arbitrariedad. El signo lingüístico consta de dos caras, significante y de significado, la relación entre ellas es arbitraria, es decir, es fruto del consenso en una comunidad lingüística. También, el símbolo lingüístico en conjunto es arbitrario en cuanto al referente, es decir, representa algo parecido a la realidad ej: dibujamos un mapa de España y lo dibujamos igual a la realidad. Las onomatopeyas escapan a la arbitrariedad a simple vista pero no lo hacen, son imitaciones de sonidos, pero luego hay sonidos que no los imitamos de la misma manera aunque emitan todos los mismos sonidos, la forma de reproducir ese sonido es distinto en distintas lenguas. Y lo que en principio nos parecía icónico termina siendo simbólico. Puede ser una excepción pero no termina de serlo. Dualidad o doble articulación. Mi sistema es dual, están los fonemas que son unidades mínimas que tienen significante pero no tienen significado y tienen carácter distintivo ej: pato, gato. Por otro lado consta de monemas que son unidades mínimas con significado. A partir de estos dos tipos de unidades empezamos a generar todos los mensajes de nuestra lengua ya hechos o que nunca hemos producido.

Carácter discreto. Mediante mis unidades que son segmentables en diferentes constituyentes, los signos lingüísticos constan de distintas partes que puedo separar, por ejemplo la palabra “peso” que tiene carácter discreto p/e/s/o Especialización. Mi lenguaje está especializado en transmitir información, es biológicamente irrelevante para realizar otras cosas, otras funciones. Transmisión cultural. Consiste en que nuestra capacidad del lenguaje es innata pero las lenguas las aprendemos culturalmente, en una sociedad. Cuando no se ha realizado en el entorno adecuado y se ha pasado a un periodo crítico solo se desarrolla un protolenguaje no el aprendizaje pleno de la lengua Prevaricación mediante el lenguaje podemos emitir mensajes o bien que son falsos o bien que no se corresponden con la realidad ej: digo que alguien es un animal, digo algo que es mentira… Desplazamiento. Puedo hacer referencia a cosas que están alejadas en el espacio y en el tiempo. Puedo hablar de hoy de mañana y cosas que no tienen un referente material, no solo lo que tengo a la vista ej puedo hablar de mi libro que tengo en la habitación aunque no lo vea, no hay un referente físico, también sobre un ser inventado o puedo hablar de lo que me pasó ayer. Retroalimentación consiste en que como yo estoy escuchando mi mensaje puedo controlar su emisión si se dan las condiciones ópticas, puedo corregirlo o alterarlo según estoy hablando por ejemplo si me equivoco.

3.3.3. Protolenguaje El protolenguaje es una forma de

expresión simplificada

Modo de expresión lingüística que carece de estructuras formales complejas., aparece simplificado.(Según Bikerton 1990)

Causas para la aparición de un protolenguaje:

  • Cuando el proceso de adquisición o proceso cognitivo no se ha completado aún o se ha interrumpido.
  • Un individuo que se dispone a aprender una lengua está incapacitado cognitivamente, hablo por tanto, con un protolenguaje.

Dentro del protolenguaje hay dos tipos: -Hablados por individuos que son cognitivamente capaces de completar el proceso de adquisición linguistica, que son capaces de pasar del protolenguaje al lenguaje. Protolenguajes en que se ha producido una simplificación del código lingüístico debido a un proceso de adquisición incompleto o truncado( pidgin: lenguas simplificadas que han mezclado características sintácticas y léxicas de dos lenguas.

  • La emisión de la negación y del sujeto al final de la expresión. coge no llollo, lloro no coge Los niños usan de forma habitual su nombre propio para la autoreferencia en lugar del pronombre personal. Islas de fluidez, es decir, frases perfectas ya que las han aprendido de memoria. Porque las han escuchado de los padres. No hay un avance en su forma de hablar, reproduce o imita algo que ha escuchado. Expresiones o construcciones perfectamente realizadas debidas a la emisión de construcciones aprendidas de memoria, pero que no serían capaces de producir creativa mente a la edad en que las emiten. El niño las ha aprendido como una unidad, sin haber aprendido su estructura interna y sin tener posibilidad de construir otra estructura igual pero con léxico diferente.

Tipos de protolenguajes:

Etapa prelingüística : aún no se ha desarrollado el lenguaje, pero van realizando adquisiciones paulatinamente, aproximaciones a la adquisición de las primeras palabras. Los bebés recién nacidos, reconocen y atienden a la voz humana, distinguen ya la voz de su madre de otras voces femeninas. A partir de los cuatro meses van apreciando diferencias de entonación que están relacionadas con estados afectivos. Las primeras emisiones del bebé, son el llanto, los sonidos como la tos, estornudos, hipo, se van emitiendo sonidos que demuestran agrado, confort, sonidos de desagrado. Hay diferentes estadios en el desarrollo fonológico temprano. Un primer estadio se producen vocalizaciones reflejas, esos sonidos vegetativos como el hipo, el llanto, la tos, … Vocalizaciones abiertas, consonantes guturales. En un segundo estadio aparecen sonidos de arrullo, risas frecuentes, los gritos se emiten como sonidos vocálicos y los sonidos vegetativos con consonantes. E n el tercer estadio se produce el juego vocálico, se producen sonidos como borgeos, oclusiones. Estos sonidos son los precesores de la producción de fonemas consonánticos, guturales, oclusivos y fricativos. En un cuarto estadio se comienza con un balbuceo reduplicado de consonante y una vocal, posteriormente se van haciendo más cadenas que se inician con bocal, consonante .Los sonidos que más se emiten serían la bilabiales mas una consonante. (m- bilabial nasal) Quinto estadio , balbuceo no reduplicado, se producen cadenas más cortas y no se vuelve a repetir la misma consonante, ésta cambia de una sílaba a otra. También los niños realizan emisiones que no emiten las palabras del adulto. Sexto estadio. Pasamos a la transición a la palabra. Nos encontramos con las protopalabras, ya se trata de expresiones articuladas, tienen significado y propiedades referenciales, se acompañan de gestos y siempre aparecen las misa emisiones en determinada situación. Son combinaciones de sonidos que se asocian a situaciones y objetos. Combinaciones más frecuentes de Sonsonante y vocal (no) vocal consonante y vocal (aba, por agua) consonante vocal consonante vocal (papá o mamá)

Desde un punto de vista semántico el bebé debe ir alcanzando los primeros estadios de formación de conceptos, lo que tiene que ir entendiendo es que el objeto sigue existiendo incluso cuando no lo tiene delante, antes de desarrollar la comprensión simbólica, muestran o entienden ciertas frases asociadas a situaciones y acciones que ocurren regularmente, los bebés van mostrando una clara intención comunicativa. Se van realizando las primeras emisiones protodeclarativas, que intentan llamar la atención del adulto sobre un objeto o sobre sí mismo, también las expresiones protoimperativas, aquellas mediante las que se busca que el adulto haga algo.

-LOS PIDGIN -Es un sistema lingüístico muy reducido para contactos específicos entre hablantes de distintas lenguas, que no es nativo de ninguna comunidad. Lengua rudimentaria, mixta, con estructura simplificada. -Gran riqueza de léxico e incluso de estructura proveniente de las lenguas de origen. -Entre los elementos gramaticales que enriquecen los pidgins encontramos la expresión léxica del plural y del tiempo. ej de chino-inglés -También son habituales las oraciones de bastantes palabras, incluso con alguna conjunción muy simple. -Pueden darse pronombres interrogativos muy básicos. Ejemplo hawaiano. -La temática de los textos producidos en pidgin también dista mucho en complejidad de las temáticas del resto de los protolenguajes producidos durante la adquisición de L2. -CRIOLLO -Pidgin convertido en lengua materna. -AFÁSICOS Es otro tipo de protolenguaje Los pacientes afásicos con patologías que afectan a los procesos sintácticos, como la afasia de Broca, utilizan un código lingüístico con las características de los protolenguajes. Si no se subsana el trastorno fisiológico que padece el enfermo, hay una imposibilidad cognitiva para pasar del protolenguaje al lenguaje pleno. En las emisiones producidas por estos enfermos son llamativas: -Las repeticiones -La gran dificultad para formar los enunciados, aunque sean protolingüísticos. Ejemplos de afasia: De broca -De Wernike Islas de fluidez : Preferencias con estructura compleja que se emiten en medio de construcciones protolingüísticas. Tales construcciones corresponden a clisés que el paciente repite como una sola unidad sin ser consciente de su estructura (en su mente serían como frases hechas), lo que significa que no pueden usar esas mismas estructuras con léxico diferente.

NIÑOS (caso práctico)

Este fenómeno es tan generalizado que se ha producido un proceso de desfonologización. Prácticamente no pronunciamos un fonema y pronunciamos únicamente uno de ellos. Existe el yeísmo con rehilamiento.

  • Nivel escrito:

Voseo: empleo de formas pronominales y/o verbales para dirigirse a la 2a persona del singular, como formas de acercamiento y familiaridad. El voseo no posee la forma complementaria “os”, sino que usa la correspondiente del tuteo “te”. Como término de proposición no usa ti, sino “vos”. Se manifiesta en el presente de indicativo, presente del subjuntivo, pretérito perfecto simple (indefinido), futuro e imperativo.

Formas de tratamiento en la 2a persona del plural: “vosotros” es una forma de tratamiento informal, familiaridad o solidaridad, mientras que “ustedes” es propia del registro formal y cortés. Sin embargo, en Andalucía occidental, Canarias y América la forma “ustedes” es la única forma de tratamiento para el plural.

El ustedeo: en su uso más generalizado implica distanciamiento. Pero en algunas zonas de América se produce el “ustedeo”, es decir, el empleo de usted con valor de familiaridad y confianza.

*ALGUNOS FENÓMENOS DIATÓPICOS NIVELES ORAL Y ESCRITO :

Formas de tratamiento de segunda persona

1. VOSEO

a) Empleo de formas pronominales (voseo pronominal) o/y verbales (voseo verbal)para dirigirse a la 2a persona del singular, como formas de acercamiento y familiaridad.

  • Voseo pronominal : vos (se usa en los contextos de los pronombres tú y ti de las formas tutetantes: vos amás, detrás de vos , sin vos
  • Voseo verbal : presenta desinencias tónicas propias, coincidente con las de las 2a persona del plural o derivados: vos amás, vos comés, vos sentís.

El voseo puede ser

  • Pronominal-verbal : vos cantás, vos tenés, vos partís. -solo pronominal , con pronombre vos y desinencias de tuteo: vos cantas, vos tienes, vos

partes.

  • S olo verbal : voseo en las desinencias verbales, con pronombre tu: tu cantás, tu tenés, tu partís.

b) Formas de voseo

El voseo no posee la forma complementaria OS, sino que se usa la correspondiente del tuteo, TE.

Como término de preposición no usa ti, sino VOS. Vos te movés. Te traen un libro, para vos. Vienen con vos. C) Los modos del voseo Presente de indicativo Formas verbales diptongadas en la 1 y 2a conjugación: vos habláis

Formas verbales monoptongadas en la 1a y 2a conjugación: vos hablás

Presente de subjuntivo

Las mismas formas que en el presente de indicativo. Puede aparecer la forma monoptongada –is en la 1a conjugación: Lamento que no me hablés

Pretérito perfecto simple (indefinido)

Normalmente se combina el pronombre con la 2a persona del singular Vos amaste, volviste, sentiste. Futuro Formas diptongadas: vos viajaréis

Formas monoptongadas: vos viajarés

FORMAS DE TRATAMIENTO EN LA 2a PERSONA DEL PLURAL

VOSOTROS: forma de tratamiento informal, familiaridad o solidaridad.

USTEDES: Propia del registro formal y cortes

Pero en Andalucía occidental, canarias y américa , la forma ustedes es la única forma de tratamiento para el plural.

ESPAÑA:

Informal: tú (sg), vosotros/ustedes(pl)

Formal: usted (sg)/ustedes(pl)

AMÉRICA:

Informal:tú/ vos/ usted(sg), ustedes (pl)

Formal: usted y ustedes