





Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Lingüistica 2, Profesor: Victor Longa, Carrera: Filología Clásica, Universidad: USC
Tipo: Ejercicios
1 / 9
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!






La lengua es variable y se manifiesta de modo variable. Hay elementos lingüísticos distintos para expresar cosas distintas. Pero hay ocasiones en el que el uso de un elemento en lugar de otro no supone ningún tipo de alteración semántica, se está diciendo lo mismo. Esto es lo que los sociolingüistas denominan variación lingüística. Ej Ceceo, seseo; preferencias por ciertas construcciones activas o pasivas.
Para encontrar el origen nos auxiliamos de disciplinas como la dialectología o la historia de la lengua.
Henrietta Cadergren y Humberto López Morales han señalado que los factores que determinan la aparición de unas variantes lingüísticas dentro de una comunidad de habla responden a estas posibilidades:
Provoca evolución, cambio lingüístico
Está presente en todos los niveles lingüísticos; fonético, gramatical, léxcio-semántico y pragmático discursivo
1.1.VARIACIÓN FONÉTICO-FONOLÓGICA
Es la variación más estudiada. Las variaciones de un fonema no suponen, al alternar, ningún cambio de significado.
Es relativamente fácil de estudiar pues cuenta con la comodidad con que se puede demostrar la alternancia de los elementos. Tiene características que convierten los elementos lingüísticos en susceptibles de ser analizados desde una teoría y método típicamente sociolingüísticos, son:
Con todo tiene sus dificultades como es el establecimiento de las clases o tipos de sonidos que van a ser considerados como variantes (por ejemplo, el aparato fonador de cada hablante).
Lingüistas como López Morales señalan factores lingüísticos con capacidades para determinar la variación fonético-fonológica en tres grupos: distribucionales, contextuales y funcionales
1.2.VARIACIÓN GRAMATICAL: morfología y sintaxis
La variación gramatical puede venir determinada por factores lingüísticos o por la combinación de factores lingüísticos y sociales.
Según Silvia-Corvalán la variación sintáctica no es análoga a la fonológica por:
También, la variación sintáctica muy frecuentemente no está estratificada social ni estilísticamente sino que viene determinada por valores lingüísticos
Todo esto elimina la posibilidad de analizar con éxito numerosos casos de variación gramatical.
Pedro Martín Butragueño ha propuesto la siguiente clasificación de variables:
El estudio de la variación léxica se enfrenta a los mismos problemas que la gramatical, larga porfía sobre la imposibilidad teórica de la sinonimia
¿qué se busca al estudiar la variación léxica? Se intenta explicar el uso alternante de unas formas léxicas (sustantivos, verbos o adjetivos) en unas condiciones lingüísticas determinadas.
Niveles específicos de reconocimiento de códigos: tratan de aislar cuerpos sistemáticos que permitan el acceso al conocimiento de fenómenos lingüísitcos :
LANGUE/PAROLE
Lo unitario/ lo variable
Homogénea/heterogénea
Lo común/ lo particular
Social/individual
Abstracta/real
Sistemática/desordenada
Coseriu admite dos niveles: ” suponen dos niveles distintos de generalización:
Sistema: es el código de todo el idioma (más abstracto, supone lo potencial)
-norma: La norma es el código que corresponde a cada comunidad dentro de un mismo idioma, podemos encontrarnos con tantas normas como comunidades de hablantes sea preciso establecer, la norma siempre es relativa
Sistema abstracto, compartido por los hablantes. Código de comunicación materializado en un idioma (ej. Portugués)
Norma o Variedad funcional de la lengua, compartida por una comunidad, dadas las circunstancias concretas de la comunicación (ej, gallego del Caurel)
Habla realización concreta y particular de la lengua con infinitas posibilidades de variación
Hay tantas normas como variantes funcionales de una lengua, cada hablante maneja varias normas.
Coseriu supera la finalidad estructural de la propuesta de Saussure al pretender reflejar los usos reales de una lengua en la sociedad mediante el concepto de norma. Busca representar el manejo real de los códigos y establecer el paralelismo entre ese uso y determinados factores sociales. Sus estudios suponen un gran avance de lo que serán las propuestas de la sociolingüística años después.
VARIACIÓN (LINGÜÍSTICA) : Uso alterno de formas lingüísticas condicionado por factores de tipo geográfico, sociocultural, histórico, o contextual. La manera que tienen los hablantes de emplear una lengua no es uniforme, sino que varía según su lugar de origen, circunstancias personales o momento histórico y el tipo de comunicación en el que estén implicados
VARIEDAD=NORMA=DIALECTO : Conjunto homogéneo de patrones lingüísticos, susceptible de ser analizado mediante técnicas lingüísticas. Está configurado por un repertorio extenso de elementos y puede operar en todos los contextos habituales de comunicación.
Se diferencia de otras variedades del mismo idioma por una cuestión de prestigio (por una cuestión social, ajena a la lengua). La variante estándar deriva de una decisión institucional para su codificación (gramáticas y diccionarios) y su uso en ámbitos institucionales (escuela, administración pública, medios de comunicación)
Tiempo
Las variedades históricas o sincrónicas constituyen realizaciones homogéneas que caracterizan una determinada etapa de su historia mediante una entidad o elaboración estructural que ofrece una sistematización homogénea en una época detallada
La lingüística histórica trabaja con el dialecto temporal (¿)
El conjunto de variedades sincrónicas (o sincronías) constituye y define la variación diacrónica o diacronía de una lengua
Las palabras cambian: desaparecen términos o su uso deja de ser tan frecuente (botica, cubertor, adusto) y aparecen otros (zapping, láser, currar, androide)
En la historia de la lengua española distinguimos varias etapas (depende de cuanto ajustemos el microscopio)
No se puede pertenecer a la vez a distintas variedades sincrónicas
Lugar
Las variedades (dialecto/norma geográfica/variedad sintópica) constituyen realizaciones homogéneas de la lengua que caracterizan una determinada zona o área geográfica donde se habla ese idioma, el dialecto espacial, lo estudia la dialectología o geografía lingüística
El conjunto de variedades sintópicas (o sintopías) constituye y define la variación diatópica (o diatopía) de una lengua
Las variedades de registro lingüístico o sinfásicas constituyen realizaciones homogéneas de la lengua que caracterizan un determinado nivel de habla o estilo en el uso de la lengua. La estudia la lingüística diafásica y la pragmática
El conjunto de variedades sinfásicas constituye y define la variación diafásica de una lengua. Está configuradapor las diferencias lingüísticas propias de cada uno de los estilos o registros empleados por los hablantes en función de la situación comunicativa en la que están inmersos
Distinguimos registros formales y coloquiales
FACTORES QUE DETERMINAN UNA VARIACION COMUNICATIVA
IDIOLECTO: equivale a lo característico, a la norma, al estilo lingüístico individual. Representa los hábitos, lo que hay de común y constante a la hora de hablar concreto de un individuo. Se busca sistematizar lo individual para conectarlo a lo social.
POLILECTO: equivale al repertorio lingüístico. Es el conjunto de usos de la lengua que hace un mismo individuo en función de las circunstancias comunicativas en las que está inmerso
Variación correlacionada con factores de naturaleza social
VARIABLE SOCIOLINGÜÍSTICA, en el marco de la sociolingüística variacionista se toma el concepto de variable lingüística como unidad de análisis. Una variable es una unidad de la lengua (fónica, léxica, gramatical, discursiva) en cuya realización difieren los hablantes según variables sociales (edad, sexo, procedencia, nivel sociocultural, grado de instrucción, etc)
VARIANTE SOCIOLINGÜÍSTICA cada una de las realizaciones o manifestaciones de una variable sociolingüística,
Ejemplo: variable sexo, variantes hombre/mujer
Rama de la lingüística (teórica) origen años 60, el objeto de estudio es la variación lingüística correlacionada con factores de variación social. Para una sistematización sociolingüística mediante la observación de constantes
Describe realidades concretas, no estudia usos normativos, no se centra en todo el código, solo en aspectos aislados y estudia variables (no son cuerpos estructurales homogéneos)
Hay dos enfoques principales
Sociolingüística cuantitativa, (variacionismo) sus conceptos clave son la comunidad de habla y el sociolecto. Su origen es en EE.UU con William Labov. Utiliza la metodología estadística para aproximación cuantitativa mediante la recogida de datos con entrevistas y análisis de representatividad sociolingüística. Los individuos se caracterizan lingüísticamente por pertenecer a una comunidad determinada; las normas de cada comunidad de habla ligadas a parámetros sociales constituyen un sociolecto donde las variables lingüísticas y sociales están correlacionadas
Sociolingüistica dinámica conceptos clave individuo frente a la red sociocomunicativa, dialecto social. El origen es Gran Bretaña con James&Lesley Milroy. La metodología es estructural (como reacción y complemento a la sociolingüística cuantitativa; el investigador estaría integrado en el estudio. La variación lingüística se estudia atendiendo a las redes de comunicación en las que se integran los individuos. Estudian densidad (naturaleza de las conexiones, uni o multilaterales) y multiplicidad (número de conexiones escasas o abundantes) de las redes.