

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: INSTITUCIONES DE DERECHO COMUNITARIO EUROPEO, Profesor: , Carrera: Dret, Universidad: UB
Tipo: Ejercicios
1 / 3
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


Dret Comunitari Europeu
Sentència del Tribunal de Justícia d’11 de novembre de 2014, assumpte C-333/13 – Elisabeta Dano et. al. c. Jobcenter Leipzig. (Trobar el material de la pràctica forma part de la mateixa pràctica). Responeu a les qüestions següents (cal raonar totes les respostes; extensió màxima 3 fulls):
1. Resumeixi breument l’objecte de la controvèrsia entre les parts. El litigi entre dos nacionals rumans, la Sra. Dano i el seu fill Florin, i el Jobcenter Leipzig, que els va denegar unes prestacions de la seguretat bàsica. LA Sra. Dano no va entrar a Alemanya per a buscar feina i, encara que sol·licita les prestacions de la seguretat bàsica (la prestació de subsistència, el subsidi social i la participació en les despeses d'allotjament i calefacció) reservades als demandants de feina, es desprén que no está cercant feina. No te cap qualificació profesional i fins el moment no ha exercit cap activitat profesional, ni a Alemanya ni a Rumania. La Sra. Dano i el seu fill viuen a Alemanya a casa de una germana d'ella que s'encarrega de mantenir-los. La Sra. Dano percep, pel seu fill, unes prestacions per fill d'un import de 184 € i un avanç sobre la pensió alimentícia per un import de 133€al mes. El Tribunal de Justicia declara que per a poder accedir a determinades prestacions socials, els nacionals de altres Estats membres només poden reclamar la igualtat de tracte respecte dels nacionals dels Estats membres de acollida si la seva estancia compleix els requisits de la Directiva de “ciutadà de la Unió”. Segons la Directiva, l'Estat membre d'acollida no está obligat a concedir prestacions d'assistència social durant els tres primers mesos de residència. 2. Quin tipus de procediment se segueix davant del Tribunal de Justícia? Quin és l’abast del pronunciament del Tribunal de Justícia? El Tribunal de Justícia segueix el procediment de cuestions prejudicials. Els tribunals de cada paisd e la UE són responsables de garantitzar que el Dret de la UE s'apliqui correctament en aquell pais, pero existeix el risc de que els tribunals de diferents paisos interpretin la legislació de la UE de maneres diferents. Per a impedir que això succeeixi, existeix el procediment de les cuestions prejudicials. Això significa que, si un òrgan jurisdiccional nacional te dubtes sobre l'interpretació o la validesa d'una norma de la UE, pot recaptar l'opinió del Tribunal de Justícia. 3. Quins són els beneficiaris de la lliure circulació i residència com a regla general i quines són les normes de dret originari i dret derivat en què es fonamenten aquests drets? D'acord amb la Directiva 2004/38/CE del Parlament Europeu i del Consell relativa al dret dels ciutadans de la Unió i dels membres de les seves famílies a circular i residir lliurement en el territori dels Estats membres La Directiva s'aplicará a qualsevol ciutadá de la Unió que es translladi a, o resideixi en, un Estat membre diferent del Estat del que tingui nacionalitat, així com als membres de la seva família (cònjuge, parella amb la que el ciutadà de la Unió hagi celebrat una unió registrada, amb arranjament a la legislació d'un Estat membre, si la legislació del Estat membre d'acollida otorga a les unions registrades un tracte equivalent als matrimonis i de conformitat amb les
Dret Comunitari Europeu condicions establides ma bla legislació aplicable del Estat membre d'acollida; els descendents directes menors de 21 anys; els descendents directes), que les acompanyin o es reuneixin amb ell. L'Estat membre d'acollida facilitara, de conformitat amb la seva legislació nacional, l'entrada i la residència de les següents persones: