

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
resumen sobre variedad linguistica
Tipo: Resúmenes
1 / 3
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


Las variedades de la lengua Para entender por qué una lengua como la española se manifiesta en variedades aparentemente tan distintas hay que apelar a tres factores, ajenos a la misma lengua, pero que afectan de un modo directo a su origen y desarrollo. También las situaciones o contextos comunicativos influyen sobre la forma de la lengua, pero en un nivel más restringido y, en gran parte, dependiente de los tres primeros. Las variedades diacrónicas representan los cambios que una lengua puede presentar con el paso del tiempo. El primer caso lo podemos analizar a partir del español a nivel continental y el segundo, a partir de las diferencias entre los habitantes de un país. De acuerdo con este tipo de variedad, las palabras reciben diferentes denominaciones en función de la distancia geográfica que separa a los hablantes de la lengua. En efecto, la geografía puede resultar decisiva para la vida social de las lenguas y más si se trata de una geografía extensa y diversa, como la del mundo hispánico. El espacio es un factor esencial en la formación y evolución de las lenguas, como lo es para su articulación en modalidades o variedades. Aunque el reconocimiento de una lengua pasa por la existencia de una serie de elementos constantes, invariables o generales, identificables a lo largo y ancho de su dominio territorial, lo cierto es que todas las lenguas naturales ofrecen conjuntos de rasgos variables, en correspondencia con su geografía. Las variedades diafásicas tienen que ver con la situación de cada acto comunicativo, que hace que el hablante seleccione un determinado nivel de la lengua con el objetivo de adecuarse a sus interlocutores. Ante esta realidad de la lengua como un complejo diasistema formado por diversas variedades, el profesor de ELE debe elegir la variedad que mejor servirá de modelo para el aprendizaje en el aula. Contreras Izquierdo , en su artículo acerca de las variedades del español en la enseñanza de ELE, observa que, en la tradición sobre la enseñanza de ELE, se encuentran tres posturas sobre qué variedad elegir. La referencia para algunos sería el español de Castilla, tomado como el «mejor español» frente a las otras variedades. La segunda postula que, ante la imposibilidad de enseñar todas las variedades, se tomaría como base lo que de común tienen todas ellas. De ahí la existencia de conceptos como «lengua común», «estándar», «general» o «norma». La tercera es la que estima que la selección de la variedad o variedades debe tener en cuenta las necesidades del alumno. Esta propuesta es la que está de acuerdo con
los principios más actuales en la adquisición de segundas lenguas. El español es una lengua milenaria y por lo tanto ha experimentado muchas vicisitudes a lo largo del tiempo, en circunstancias políticas muy diversas y en entornos comunicativos muy dispares. Este impone como lengua única el latín, que ya traía muchas palabras del griego. El español, como se sabe, es una lengua romance, heredera del latín. Los visigodos eran un pueblo ya romanizado, pero que todavía mantenía su lengua que, si por una parte nunca había llegado a convertirse en lengua de comunicación general, por otra dejó algunos rastros a causa del superestrato. En el siglo V d. C., termina el reinado de los visigodos, con la llegada de los árabes, que ejercieron una gran influencia en la lengua y cultura de España. En este período los reinos cristianos del norte, que resistieron al dominio árabe y que, por su vez, siguieron manteniendo sus lenguas de origen romance, van organizándose y reconquistando territorios. La situación lingüística es muy inestable por la pujanza que tomaba el reino de Castilla y, consecuentemente, la lengua que en él se hablaba, el castellano. El castellano va imponiéndose paulatinamente como lengua general del reino de España y en el siglo XVIII hay una culminación de este proceso con la imposición de su uso exclusivo en la enseñanza. Tanto el portugués como el español se expanden fuera de las fronteras europeas. En el siglo XV reinaban en España Fernando de Aragón e Isabel de Castilla. Fueron ellos los que unificaron en una sola nación los reinos dispersos e hicieron del castellano su lengua oficial. Cuando vino Cristóbal Colón y descubrió América en 1492, introdujo el castellano y facilitó que esta lengua se enriqueciera con el aporte de las lenguas indígenas americanas. El rey Carlos III, en 1770, declaró el castellano idioma oficial del imperio español, extendido por toda América hispanohablante, Filipinas, Asia y otras posesiones en Europa. Actualmente, aunque es el español el idioma oficial en todo el país, hay regiones bilingües, como Galicia, Cataluña y El País Vasco, en las cuales se habla, también, gallego, catalán y euskera, respectivamente. De la misma manera, en Hispanoamérica hay países donde, además del español, se hablan lenguas indígenas. Paraguay donde se habla español y también guaraní. La expansión del español hacia los países del continente americano es la que proporcionará su enorme extensión. Tal como ocurre en Canarias, la colonización lingüística de América se hace por hablantes andaluces, en su mayoría. El período de conquista y colonización de América fue muy rápido, una vez que hacia 1540 ya se daba por concluida. El español es la lengua oficial de diecinueve países hispanoamericanos.