Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Variedades del español, Apuntes de Lingüística Española

Variedades del español, profesora Isabel Molina

Tipo: Apuntes

2024/2025

Subido el 11/05/2026

valentina-vargas-93
valentina-vargas-93 🇪🇸

5 documentos

1 / 22

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
VARIEDADES DEL ESPAÑOL
2025
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Variedades del español y más Apuntes en PDF de Lingüística Española solo en Docsity!

VARIEDADES DEL ESPAÑOL

La lengua varía constantemente en función de distintos ejes porque es un producto social. Variación diacrónica (historia) y sincrónica (s. XX y XXI). Variación diatópica (geográfica o espacial). Variación diastrática (social). Variación diafásica (individual: adecuamos la forma de hablar según la situación comunicativa en la que estamos).

TEMA 1. LENGUA, DIALECTO Y HABLA

La lengua como sistema abstracto. Según Saussure “La lengua es un suprasistema abarcador de todas las realizaciones de nuestra lengua. La lengua abstracta que todos aceptamos, que tiene virtualidad en la lengua literaria escrita y que ninguno habla. Pero esta abstracción se realiza en millones de actos comunicativos que está trabados por dos órdenes de fuerzas, las geográficas y las sociales. De ahí las variedades geográficas (o dialectos tradicionales) y las verticales (o sociolectos)”. Alvar, 1988. Hay una política desde el siglo XIX, nacionalista, que defiende que una nación debe tener una lengua que al respalde y que sea modificadora de la nación, para que no se disgregue. El dialecto viene de aspectos sociales. Se puede definir con relación a la lengua, desde una perspectiva relacional. “El dialecto es una lengua con un ejército por detrás”. Iconización : atribuir un estatus a los hablantes de una lengua según su localización. De la imposición de la lengua sobre otras estructuras semejantes derivan unos principios de prestigio motivados por: a. Su adopción estatal. Concepción nacionalista. b. Su validez colectiva. Que unifique a los hablantes. c. El número de usuarios. Cuando una lengua se adopta como vehículo de comunicación nacional, aumenta el número de usuarios de esa lengua. Los reyes católicos son los que promulgan el castellano como lengua de cultura. Pero es Alfonso X quien decide normalizar el castellano, creando una norma escrita para traducir los textos escritos de otras lenguas de cultura. Distinción entre lengua y lengua estándar La lengua la podemos identificar como el sistema abstracto o el diasistema o suprasistema. La lengua estándar es una variedad diafásica y diastrática. Una variedad de referencia. "... sobre todo en lo que atañe al español estándar , no se trata de un principio bien definido: en todo caso, una variedad estándar sería aquella que está desprovista de cualquier marca - diacrónica, diatópica, diafásica, diastrática - alejada de una norma general. Pero una realidad así no es utilizada por nadie." (F. Moreno 1998: 336) Fonética conservadora: lo que está más próximo al étimo. Innovación: el yeísmo, por ejemplo. El español es una lengua pluricéntrica.

Difusión del español Después del inglés, es la segunda lengua en la que más documentos de carácter científico se publican. Valor económico (la lengua como bien económico)= Conjunto de actividades económicas relacionadas con la enseñanza del idioma (academias, cursos ELE, edición de manuales para la enseñanza de español, actividades de ocio y turismo lingüístico); Tecnologías de la lengua: desarrollo de herramientas y recursos informáticos relacionades con la lengua española.

El español se divide en zonas siguiendo un criterio lingüístico que identifica:  Variedades o regiones lingüísticas conservadoras  Variedades o regiones lingüísticas innovadoras La innovación o conservadurismo es de naturaleza fonética y tiene que ver con la conservación de las consonantes en posición implosiva y en posición intervocálica ( ciudad/ ciudá, cantado/ cantao ) Áreas conservadoras: Las áreas de Castilla (zonas norteñas), zonas de México, zonas altas de la región andina y del interior de Colombia. Áreas innovadoras: Las áreas de Andalucía, Canarias, Antillas y costas de Suramérica.

Ocho grandes áreas geográficas de la lengua española

(3 españolas y cinco americanas)

  1. Variedades del español peninsular :  a) variedad castellana o centro-norteña (abarca la mayor parte del territorio; representada por los usos de ciudades como Madrid o Burgos)  b) variedad andaluza (correspondiente a ciudades como Sevilla, Málaga o Granada)  c) variedad canaria, insular (Las Palmas o Santa Cruz de Tenerife).
  2. Variedades del español americano : a. Variedad mexicana y centroamericana (usos de la ciudad de México, en particular, y de otras ciudades centroamericanas) b. Variedad caribeña (usos propios de Puerto Rico, La Habana o Santo Domingo, o con los usos de Venezuela y Colombia)

A medida que se reconquista el territorio, van estableciendo el romance histórico que luego da los dialectos históricos. La formación de los dialectos romances tiene su origen en la reconquista, los cuales nacieron en el norte. La lengua que hablaban los cristianos eran dialectos mozárabes. Nunca se perdió la conexión, siempre hubo un hilo conductor del latín hispánico que se fue avulgarando y que se alejaba de la referencia y que pervivió en forma de dialectos mozárabes. Los dialectos históricos son evoluciones que se van desgajando del latín vulgar. Dialectos históricos: galaico portugués, astur leones, castellano, navarro, aragonés, catalán. Llega un momento en el que el reino de castilla va uniéndose a los reinos colindantes y es la lengua castellana la que protagoniza el resto de la reconquista en las etapas finales. Dialectos resultantes de las circunstancias históricas:

  • Dialectos primarios : p.e. leonés y aragonés, se caracterizan como arcaizantes, históricos o primarios puesto que su formación es anterior a la imposición del castellano como lengua nacional.
  • Dialectos secundarios : p.e. las hablas meridionales y el español de América se caracterizan como dialectos innovadores o secundarios ; su nacimiento se explica como evolución del castellano. Surgen como evolución del castellano.
  • Dialectos mixtos : el judeo-español se sitúa a medio camino entre los dos grupos anteriores por poseer algunos rasgos comunes con los dialectos innovadores junto con elementos arcaizantes. Variedades del español peninsular :

 a) variedad castellana o centro-norteña (abarca la mayor parte del territorio; representada por los usos de ciudades como Madrid o Burgos)  b) variedad andaluza (correspondiente a ciudades como Sevilla, Málaga o Granada)  c) variedad canaria, insular (Las Palmas o Santa Cruz de Tenerife). El área castellano manchega es de transición. Variedades del español americano : a. Variedad mexicana y centroamericana (usos de la ciudad de México, en particular, y de otras ciudades centroamericanas) b. Variedad caribeña (usos propios de Puerto Rico, La Habana o Santo Domingo, o con los usos de Venezuela y Colombia) c. Variedad andina (representada por el habla de las ciudades de Bogotá, La Paz o Lima); d. Variedad chilena (Santiago de Chile) e. Variedad rioplatense y del Chaco (Buenos Aires, Montevideo y Asunción).

TEMA 2. Dialectología y Geografía Lingüística

La dialectología estudia los dialectos del ámbito lingüístico y la geografía aparece mas tarde como un método de investigación y luego se convierte en una disciplina teórica. Geografía lingüística es un método dialectológico  Aparece a fines del XIX y principios del XX, para estudiar la lengua hablada desde un nuevo enfoque.  Recoge los hechos lingüísticos en lugares previamente convenidos. No recoge los datos indirectamente, sino que el investigador se desplaza a las localidades que forman parte de una red geográfica.  Emplea la encuesta directa.  Dispone los hechos lingüísticos en mapas, en los que muestra su localización.  Estos mapas se agrupan formando atlas lingüísticos.  La segunda fase de la metodología consiste en la interpretación de los mapas y en su teorización. Orígenes de la geografía lingüística Precedentes: -Sever Pop, con su monumental Dialectologie (Duculot, Gembloux) -los trabajos teóricos del dialectólogo Graziadio Isaia Ascoli -los neogramáticos, con un interés fundamental por lo fonético. -Georg Wenker en su Sprachatlas von Nord- und Mitteldeutschland (1881), trata de probar la existencia de los límites entre dialectos. Nivel fónico. -G. Weigand, el atlas dacorrumano (1909). Nivel fónico Surge como una escuela que demuestra que las palabras tienen su propia historia que depende de lo social y no a partir de una forma ciega y automática.

 Relación entre lengua y cultura material Wörter und Sachen ('palabras y cosas’). Orientación etnográfica  Enlaza los conceptos por su significado en la estructura del cuestionario y del atlas  Atiende al elemento histórico  1ª etapa de la geografía lingüística : Atlas de gran dominio: ALF, AIS  2ª etapa : Atlas de pequeño dominio (regionales) Albert Dauzat, Nouvel atlas linguistique de la France por regiones ( NALF ) Geografía Lingüística Americana -Tomás Navarro Tomás, Cuestionario Lingüístico Hispanoamericano -Tomás Navarro Tomás, Atlas lingüístico de Puerto Rico -G. Araya, Atlas Lingüístico y Etnográfico del Sur de Chile ( ALESuCh , I, 1973). -L. Flórez, Atlas Lingüístico de Colombia ( ALC , 1981-1983) -J.M. Lope Blanch, Atlas Lingüístico de México ( ALM , 1990). -H. Thun y A. Elizaincín, Atlas Diatópico y Diastrático del Uruguay ( ADDU )

CHARLA: ¿CÓMO HABLAN LAS MUJERES?

Pilar García Mouton

El lenguaje de mujeres se ha estudiado desde distintos puntos de vista. Primero los antropólogos en culturas en donde se educaban los hombres y mujeres por separado. Luego los dialectos en trabajos de campo. Tópicos, prejuicios y estereotipos The Woman , Otto Jesperson, 1969: “la mujer comienza a hablar sin saber qué va a decir, por eso deja las frases sin acabar”. La religión tiene que ver en cuanto a que manda a callar a la mujer con el argumento del pecado divino que comenzó Eva. Se educó a la mujer de forma diferente. Se le enseñaba lo domestico y solamente las nobles solían aprender a escribir. Las ilustradas como Josefa Amar Borbón ya denunciaban la falta de educación y las burlas que sufrían las mujeres por parte de los hombres. Dialectología y Geografía Lingüística: Estos estudios crecieron a comienzos del siglo XX, buscando las hablas reales. Los lingüistas empezaron a encuestas por correspondencia, pero pronto vieron que tenían que desplazarse y entrevistar directamente a los hablantes. Lo normal en la época era que los investigadores fueran hombres y buscabas hombres para hacer sus estudios. La mujer por otro lado era una informante secundaria y tradicional, pues como eran los hombre quienes salían más al mundo, las mujeres eran consideradas como guardianas de la forma tradicional de hablar. Geografía lingüística y dialectología hispánica 1ª etapa:  Atlas Lingüistic de Catalunya de A. Griera  Atlas Lingüístico de la Península Ibérica ( ALPI ), promovido por Ramón Menéndez Pidal y dirigido por Tomás Navarro Tomás 2ª etapa:  Atlas Lingüístico y etnográfico de Andalucía ( ALEA ). M. Alvar en colaboración con Llorente y G. Salvador  Atlas Lingüístico y Etnográfico de las Islas Canarias ( ALEICan ). M. Alvar (1975-

Atlas Lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja ( ALEANR ) (1978-1983). M. Alvar con la colaboración de Buesa, Llorente y E. Alvar.  Geografía Lingüística Americana  -Tomás Navarro Tomás, Cuestionario Lingüístico Hispanoamericano  -Tomás Navarro Tomás, Atlas lingüístico de Puerto Rico  -G. Araya, Atlas Lingüístico y Etnográfico del Sur de Chile ( ALESuCh , I, 1973).  -L. Flórez, Atlas Lingüístico de Colombia ( ALC , 1981-1983)

TEMA 3: el andaluz

2.1. Historia y repoblación

  • Comienzo de la historia de la lengua española en Andalucía: durante la ( re)conquista por parte de los reinos de Castilla y de León
  • El castellano sustituye al árabe El castellano en Andalucía tiene fecha de nacimiento :
  • Andalucía occidental: 1225-
  • Reino de Granada (Andalucía oriental): 1481- El castellano en Andalucía tiene importantes diferencias respecto a otros lugares de España. Esas diferencias son antiguas El castellano se superpone al árabe y lo desplaza. A partir del siglo VIII tenemos una coexistencia de dos troncos lingüísticos que son el árabe y el latín vulgar. Los cristianos hablaban la evolución del latín vulgar que se conoce como el mozárabe, considerado romance. En la mitad norte estaban los dialectos históricos, derivados del latín. En 1482 se cristianiza la península ibérica y los árabes son expulsados. La historia del andaluz tiene lugar en el siglo XIII. Las diferencias entre el andaluz y otras variedades del castellano es muy antigua. ¿Desde cuándo? Problema de la Naturaleza de los datos :
  • -Lo que dicen los autores antiguos (literatos, filólogos, historiadores, eruditos en general…). No son fuentes fiables porque los hablantes no somos conscientes de los cambios lingüísticos hasta mucho tiempo después.
  • -Lo que muestran los textos: empleo de ciertos vocablos, vacilaciones gráficas, lapsus linguae. Lagunas en la investigación, puesto que se pueden interpretar vacilaciones gráficas como rasgos fonéticos cuando son solo erratas. Las otras lenguas o formas lingüísticas que existían en Andalucía cuando llegaron los conquistadores
  • Árabe
  • Mozárabe ¿Tienen algo que ver en la constitución de la forma lingüística andaluza? Origen de los repobladores
  • ¿De dónde procedían los conquistadores y repobladores?
  • ¿Hasta qué punto se mantuvo la población previa a la reconquista cristiana? Problemas en el estudio del andaluz
  • ¿Influencia de las otras lenguas de Andalucía: árabe(s), dialectos mozárabes? Bilingüismo de la población: árabe y romance. Las jarchas. Esto nos hace pensar que la población era bilingüe. En el siglo XIII ya han desaparecido.
  • Dialectos mozárabes = dialectos romances en convivencia con el árabe durante los siglos de presencia árabe en la península Ibérica (s. VIII-XV). Reconquista de Andalucía occidental: 1225-1248. ¿Pervivencia del mozárabe? o Nacimiento de las jarchas siglo XI o Florecimiento siglo XII o Pérdida: siglos XIII y XIV: ya no había una audiencia bilingüe (árabe y mozárabe)
  • Durante la reconquista de Toledo (s. XI), Zaragoza y Lisboa (s. XII) : floreciente mozarabía Cuando Castilla reconquista la Andalucía occidental (s. XIII) la población cristiana de Al- Ándalus había desaparecido casi por entero. Mapa analítico: tenemos puesta en transcripción fonética tal como lo dijo el hablante. Mapa en el que aparece en cada punto la respuesta que dio el informante en transcripción fonética. Mapa sintético: se sustituye la respuesta fonética por un símbolo. Circulo para distintos tipos de c. triangulo para los distintos tipos de s. Mapa areal: nivel de síntesis mayor y vemos grandes áreas. Banderita: respuesta fuera del mapa por poco espacio. Cruz: información complementaria. Punto de encuesta: Cada provincia se visualiza como un cuadrado dividido en seis casillas 100 200 300 400 500 600

El símbolo nulo significa que el informante no sabe o no respondió a la pregunta. Y cuando el símbolo tiene doble aspa significa que no existe en ese pueblo. Hacer una descripción general de los mapas. Redactado. Por cada mapa debe haber un análisis: descripción e interpretación.

TEMA 3: el andaluz 3.2. Historia lingüística del andaluz Conveniencia de normas y cambio lingüístico

  1. Norma conservadora. Toledo. Hasta la 1ª mitad del siglo XVI: norma toledana. Consonantes medievales
  2. Norma innovadora. Castilla-La Vieja. Se impondrá tras la crisis de la norma toledana con el traslado de la corte a Madrid.
  • 2ª mitad del siglo XVI : con Felipe II, traslado de la corte a Madrid en 1561 (antes en Valladolid) o Castellanos viejos se trasladan a la corte con el rey. o Propagación de formas lingüísticas del norte. o Corte madrileña: población mezclada. Mezcla dialectal o Propagación de las formas innovadoras de Castilla La Vieja hacia el sur. El papel de Madrid. La disidencia andaluza
  • Crisis del fonetismo dialectal medieval
  • Andalucía también se rebela contra la primacía lingüística de Toledo.
  • Engrandecimiento de Andalucía: o Reconquista del Reino de Granada: se duplica el territorio andaluz o Descubrimientos Geográficos: colonización de América. Protagonismo de Sevilla. Configuración de las peculiaridades andaluzas: seseo y ceceo Seseo y ceceo : Su origen está en el reajuste fonológico del sistema de sibilantes medievales. 1er par: Africadas sorda y sonora [ts] = /ŝ/ “ç” Dentoalveolar /predorsodental africada sorda: Ejs. plaça, braço, açuçar, ciento/çiento, mercedes/merçedes [ds] = / / “z” Dentoalveolar /predorsodental ẑ africada sonora Ejs. dezir, vezino, onze, amenaza, pozo 2º par: Fricativas sorda y sonora [s] = /s/ -“ss”-; “s”- Dentoalveolar /apicoalveolar fricativa sorda: Ejs. saber, pensar, passar, ossos (igual a la castellana de hoy) [z] = /z/ “s” solo intervocálica. Dentoalveolar /apicoalveolar fricativa sonora Ejs. cosa, rosa, pesar (como s sonora francesa: chose o italiana rosa )
LAS ASPIRACIONES ANDALUZAS

La ASPIRACIÓN es uno de los rasgos fonéticos más llamativos del andaluz: ruido que produce el aire al pasar por la faringe o la laringe. Las aspiraciones son todas de origen castellano. Tres orígenes:

  1. Aspiración procedente de F- inicial latina F- > h- > ∅ hierro (< ferrum); humo (< fumus); hembra (< femina); higo (< ficus)

Férreo, fumar, femenino, ficus … Otras palabras castellanas con h no tenían en latín F-: haber, hombre, honor, honra…

  • La F- latina > h- en castellano primitivo. A finales de la E. M. era la pronunciación más general en Castilla y en Andalucía. En el s. XVI los más cultos la pronunciaban aspirada (Garcilaso de la Vega, Juan de Valdés)
  • 2ª mitad del s. XVI: h- > ∅. La aspiración pasa de moda y queda como signo de incultura, de rusticidad. La elisión de la h- pasa a ser la norma. Se mantiene en el antiguo reino de León, Extremadura, Andalucía occidental…
  1. Aspiración procedente del par de sibilantes medievales / / y / /ʃ ʒ
  • La conservación andaluza de la h- < F- atrajo al nuevo sonido que se estaba formando en castellano
  • / / = /š/ Sibilante, prepalatal, sorda, oral.ʃ Grafía “x”: baxo, páxaro, Xerez
  • / /ʒ = /ž/ Sibilante, prepalatal, sonora, oral. Grafía “j”, “g”: hijo , muger , Jaén ISOGLOSA: frontera lingüística que separa el territorio que hace un rasgo lingüístico del que se hace otro rasgo. No se corresponden a fronteras administrativas. Línea que separa la frontera de un rasgo con otro.
  1. Aspiración de la –s en coda silábica y de otras consonantes en final de sílaba. Es el tercero de los orígenes de las aspiraciones andaluzas y uno de los pocos fenómenos extendidos por todo el territorio
  • La relajación de las consonantes en coda silábica es una tendencia general del castellano: tendencia a la sílaba abierta.
  • Andalucía es la región española donde el proceso está más avanzado.
  • La caída de la –s tiene como consecuencia diferentes procesos compensatorios. Descripción e interpretación del mapa de humo Descripción de la aspiración de f en Andalucía, tiene una amplia extensión. Se extiende por toda Andalucía occidental, central y sur y solamente se pierde en Jaén y una parte de Granada y Almería oriental.