Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Competencia Comunicativa: Orígenes y Estrategias, Appunti di Lingua Spagnola

Una profunda investigación sobre la competencia comunicativa, su desarrollo histórico y las teorías de chomsky. Además, se abordan las competencias comunicativas en diferentes contextos, como la familia, la comida y bebidas, los medios de comunicación, la vivienda y las relaciones interpersonales. Se detallan las estrategias comunicativas, de aprendizaje y discursivas, así como los conectores y sus clasificaciones. También se incluyen ejemplos en italiano y español para facilitar la comprensión.

Tipologia: Appunti

2022/2023

Caricato il 24/02/2024

irene-pirrotta
irene-pirrotta 🇮🇹

13 documenti

1 / 7

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
09/03/2023
PREGUNTA DE EXAMEN ¿POR QUÉ NACE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA?
La teoría de la competencia comunicativa nace como reacción a una situación, o sea que la
competencia gramatical no es suciente. El primer lingüista que empieza hablar de
competencias dentro de la enseñanza y aprendizaje de la lengua fue Chomsky él
hablaba de una competencia de tipo gramatical. Esta teoría nace, primero, para el desarrollo
de la metodología de la enseñanza y aprendizaje de las lenguas y, segundo, porque hasta
entonces primaba en la teoría el concepto de corrección gramatical y, por eso motivo, luego
los manuales que se utilizaban en las clases eran los libros de gramática.
Aparte de las reglas gramaticales, son fundamentales las reglas de uso de la lengua entonces,
además de producir un enunciado gramaticalmente correcto, este enunciado tiene que ser
pragmáticamente adecuado al contexto (a lo largo sìdel dia ì, se crean varias situaciones sociales en
las cuales se requieren ciertos tipos de lenguaje = por ejemplo si estamos en un bar con los amigos
no hablamos como si estudiamos delante de un profesor). Por lo tanto, se desarrolla esta teoría que
resulta ser fundamental.
***(Dispensa = Apuntes de civilización)
pf3
pf4
pf5

Anteprima parziale del testo

Scarica Competencia Comunicativa: Orígenes y Estrategias e più Appunti in PDF di Lingua Spagnola solo su Docsity!

09/03/

PREGUNTA DE EXAMEN ¿POR QUÉ NACE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA?

La teoría de la competencia comunicativa nace como reacción a una situación, o sea que la competencia gramatical no es suciente. El primer lingüista que empieza hablar de competencias dentro de la enseñanza y aprendizaje de la lengua fue Chomsky → él hablaba de una competencia de tipo gramatical. Esta teoría nace, primero, para el desarrollo de la metodología de la enseñanza y aprendizaje de las lenguas y, segundo, porque hasta entonces primaba en la teoría el concepto de corrección gramatical y, por eso motivo, luego los manuales que se utilizaban en las clases eran los libros de gramática.

Aparte de las reglas gramaticales, son fundamentales las reglas de uso de la lengua → entonces,

además de producir un enunciado gramaticalmente correcto, este enunciado tiene que ser

pragmáticamente adecuado al contexto (a lo largo sìdel dia ì, se crean varias situaciones sociales en

las cuales se requieren ciertos tipos de lenguaje = por ejemplo si estamos en un bar con los amigos

no hablamos como si estudiamos delante de un profesor). Por lo tanto, se desarrolla esta teoría que

resulta ser fundamental.

*****(Dispensa = Apuntes de civilización)**

  • Unidad familiar → dentro de este aspecto, un saber sociocultural es el concepto del doble apellido en España. Antiguamente, primero era el apellido del padre y luego el apellido de la madre; ahora, con el nuevo concepto de género pueden elegir, es decir se puede anteponer el apellido del padre o de la madre.
  • Calendario → algunos festivos de España son iguales de los de Italia como Navidad, la Semana Santa; pero, hay otros festivos como por ejemplo el 28 de Diciembre es el Dia de los Santos Inocentes (tiene a que ver con la historia, o sea se celebra para conmemorar la muerte de los niños asesinados por orden de Herodes) y corresponde al 1 de abril italiano, o sea es el dia en que se gastan bromas (= fare scherzi). Gracias a este conocimiento sociocultural es una inocentada (es decir me han hecho una broma) y entre los niños utilizan la expresión ‘Inocente’ que en este caso signica que es un ingenuo.

Sgato = pringa(d)o (verbo pringar/pringarse) = ciertas expresiones, siendo coloquiales, tienen una

pronunciación muy peculiar y no respetan las reglas de pronunciación. En un ambiente familiar,

tendemos a pronunciar de una forma muy suavizada o hasta casi desaparecer la ‘D’ del participio.

‘Pringado’ se utiliza también para decir ‘ Sporcarsi le mani di unto ’ (me he pringa(d)o)

  • Comidas y bebidas → por lo que se reere a la comida tenemos: entrantes, primeros platos, segundos platos y el postre (dessert). Por lo que se reere a las bebidas: una pandilla (comitiva) de amigos para no gastarse demasiado dinero, se ha inventado el concepto de ‘botellón’ → o sea, se reúnen en un parque o en cualquier lugar, compran ellos las bebidas alcohólicas y las preparan allí.

PREGUNTA DE EXAMEN:

  1. ¿Dónde bebemos el mejor vino de España? (DISPENSA)
  2. ¿Cuál es el plato típico de Madrid? El cocido madrileño
  3. El gazpacho viene de Andalucía.
  • Actividades de ocio , costumbres y aciones (pasatiempos) → ir de tapas..
  • Medios de comunicación e información → el periodo más importante en España son ‘El País’ y ‘El Mundo Segundo’.
  • La vivienda → sinónimo de casa, utilizamos esta palabra en términos técnicos (cuando hablamos de vivienda en general).

AD → alojamiento y desayuno (b&b)

Ostal → tipo de alojamiento para los que no quieran gastar dinero / categoría inferior con respeto a

los hoteles.

Pensión → se distingue por ser llevada a carácter familiar.

Una ganga → una buena ocasión / un aare

  • Relaciones interpersonales → signica como tengo que comportarme en determinados contextos

Estrategias por dificultades discursivas :

1- Utilización de símbolos no verbales o acento y entonación enfáticos para indicar

cohesión y coherencia → no solo símbolos no verbales, sino también una entonación enfática =

por ejemplo, si yo quiero comunicar una interrogativa, enfatizo el tonema nal para que el otro

comprenda que hemos preguntado algo.

2- Utilización del conocimiento de la primera lengua acerca de modelos discursivos orales

o escritos en caso de inseguridad sobre estos aspectos en el discurso en segunda lengua

aquí, entra de nuevo en juego la interferencia de la primera lengua que, en determinados casos,

puede resultarnos útil para poder comunicarnos.

Estrategias por factores de realización :

1- Hacer frente a ruido de fondo, interrupciones y otras distracciones → por ejemplo, en el

examen DELE, en los diálogos meten ruidos de fondo, interrupciones y otros distractores porque,

principalmente, es muy importante la percepción auditiva.

2- Utilización de formas de relleno de pausas para mantener la conversación mientras se

buscan ideas o formas gramaticales → por ejemplo, el ‘beh’ italiano que, en español es ‘bueno’

o ‘pues’.

Pues ’ tiene dos valores distintos → uno como marcador discursivo y otro como conjunción, por

ejemplo ‘pienso pues existo’ (pero lo utilizamos más como marcador discursivo en este contexto,

que corresponde al nuestro ‘beh’).

Competencia discursiva o textual

Esta competencia se reere a los conocimientos y habilidades que se requieren para comprender y

producir diversos tipos de texto (tantos escritos como orales) con coherencia y cohesión. Aquí entra

en juego un aspecto importante, o sea lo de los conectores discursivos. Capacidad de usar la

lengua combinando e interpretando signicados y formas para conseguir un texto unicado

  • Cohesión en géneros diferentes
  • Coherencia en géneros diferentes

Estos dos aspectos signican que la competencia discursiva es dominar los diferentes géneros

textuales: por ejemplo, una buena práctica para ampliar o adquirir este tipo de competencia es leer

diferentes géneros textuales (género literario, género político..).

PARA

RESUMIR→

Clasicación de conectores

1- ADITIVOS → expresan suma de idea.

  • Encima (signica ‘per di più’, ‘addirittura’ / signica ‘anche’)
  • Incluso (puede signicar ‘también’ / por ejemplo ‘este ejercicio es tan fácil que incluso (persino) tú podrías hacerlo’ → con este signicado podría utilizar también ‘hasta tú’)

2- OPOSITIVOS → expresan diferentes relaciones de contraste entre enunciados.

  • Con todo y A pesar de todo tienen el mismo signicado;
  • Pero y Sino → si la frase anterior empieza con negación (enunciativa negativa) tengo que utilizar ‘sino’ (= por ejemplo ‘ No tengo agua, sino vino’); en cambio, ‘pero’ se utiliza en cualquier caso, pero nunca cuando empieza por negación (= por ejemplo ‘No me gusta la paella, pero voy a comerla’).
  • No obstante → esta conjunción va sola, se encuentra siempre entre pausas (entre comas).
  • Si bien → obliga a indicativo si la utilizamos como si fuera una concesiva (in italiano ‘sebbene’ regge il congiuntivo).
  • En cambio y En vez → ‘en vez’ lo utilizamos con la locución ‘En vez de ’ (invece di); ‘en cambio’ lo utilizamos solo (por ejemplo = yo hago esto, tú en cambio haces el otro’).

A cambio ’ → signica ‘in cambio’ (por ejemplo = yo te hago este favor, tú a cambio me prestas

dinero’).

3- CAUSATIVOS-CONSECUTIVOS → expresan relaciones de causa o consecuencia entre los

enunciados.

Causal activa → ‘Entro en la tienda porque estoy aqui’

Causal pasiva → ‘ Ya que estoy aquí, entro en la tienda’ = es pasiva porque yo no he salido de casa

con la intención de entrar a la tienda, por lo tanto cuando tenemos esta intención comunicativa

(hacer recibir la acción) no utilizamos ‘porque’, sino dado que , visto que , puesto que , ya que.

  • Cómo → adquiere valor causal solo se lo pongo al principio de la frase (no podemos decir ‘no venía a clase como estaba enfermo’, sino es obligatorio ante ponerlo: ‘Como estaba enfermo, no venía a clase’).

4- COMPARATIVOS → subrayan algún tipo de semejanza entre los enunciados.

5- REFORMULATIVOS → indican que un enunciado posterior reproduce total o parcialmente,

bajo otra forma, lo expresado en uno o más enunciados anteriores.

6- ORDENADORES → señalan las diferentes partes del texto.

  • En fin → para concluir un discurso, después haber hecho un elenco de cosas.
  • Por cierto → ‘¿ Por cierto , cómo está tu hermano?’ (a propósito); en cambio cuando queremos asegurar o estamos solidarios con lo que nos están diciendo hablamos de ‘ por supuesto ’ (por ejemplo = ¿Me acompañas a casa? Por supuesto = certamente) y ‘ desde luego

brevemente, en pocas palabras, globalmente, en conjunto, recogiendo lo más importante, así pues, como se ha dicho. EJEMPLIFICACIÓN : por ejemplo, así, así como, verbigracia, por ejemplo, particularmente, en particular, específicamente, incidentalmente, para ilustrar, en el caso de, vale la pena decir, hay que hacer notar, conviene destacar, lo más importante, la idea central es, en efecto, efectivamente. CORRECCIÓN : mejor dicho, o sea, bueno.

● ORDENADORES : Señalan las diferentes partes del texto

COMIENZO DE DISCURSO : bueno, bien (en un registro coloquial): ante todo, para comenzar, primeramente (en un registro más formal), antes de nada, primero. CIERRE DE DISCURSO : en fin, por último, en suma, finalmente, por fin, al final, terminando, para resumir, en conclusión, para finalizar, así pues, en definitiva. TRANSICIÓN : por otro lado, por otra parte, en otro orden de cosas, a continuación, después, luego, además, con respecto a, en cuanto a, acerca de, otro punto es, por lo que se refiere a. DIGRESIÓN : por cierto, a propósito, a todo esto. TEMPORALES : después (de), después (que), luego, desde (que), desde (entonces), a partir de.... antes de, antes que, hasta que, en cuanto, al principio, en el comienzo, a continuación, inmediatamente, temporalmente, actualmente, finalmente, por último, cuando, al mismo tiempo, anteriormente, acto seguido, más adelante, más tarde.