Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas


Bomba Periférica, Slides de Energia

Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento. Descarte do material ... Utilize a bomba apenas para bombeamento de água limpa.

Tipologia: Slides

2023

Compartilhado em 17/01/2023

Jandiara62
Jandiara62 🇵🇹

4.9

(37)

3.2K documentos

1 / 24

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
Manual de Instruções
Leia antes de usar
Manual de instrucciones
Lea antes de usar
Imagens ilustrativas/Imágenes ilustrativas
Bomba
Periférica
Monofásica
BPV 750
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Bomba Periférica e outras Slides em PDF para Energia, somente na Docsity!

Manual de Instruções

Leia antes de usar

Manual de instrucciones Lea antes de usar Imagens ilustrativas/ Imágenes ilustrativas

Bomba

Periférica

Monofásica

BPV 750

ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.

1. Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas desorganizadas e escuras são um convite aos aci- dentes; b) Não opere ou instale a BOMBA PERIFÉRICA BPV 750 VONDER em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira.

2. Segurança elétrica

a) Não exponha a bomba à chuva; b) Verifique antes de ligar se a tensão selecionada na bomba está compatível com a rede elétrica. Tensão alta pode causar acidentes ao operador e danos ao equipamento. Tensão baixa pode causar danos ao equipamento.

3. Segurança pessoal

a) Use Equipamento de Proteção Individual (EPI); b) Evite o aquecimento do equipamento quando utilizá-lo por um longo período. Promova inter- valos entre uma operação e outra para resfriar o equipamento; c) Mantenha as mãos longe das partes giratórias.

4. Uso e cuidados com o equipamento

a) Desconecte a bomba da rede de energia elétrica antes de fazer qualquer tipo de ajuste; b) Guarde a bomba fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com o equipamento o instalem ou o operem; c) Cuide da bomba, mantendo-a sempre limpa. Caso sejam necessários reparos, procure uma Assistência Téc- nica Autorizada VONDER; d) Nunca substitua peças ou partes pessoalmente e nem peça a outra pessoa para fazê-lo. Leve sempre a bomba a uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima; e) Utilize somente partes e peças originais.

5. Símbolos e seus significados

Símbolos Nome Explicação Cuidado/Atenção Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

7. Especificações técnicas

Item Bomba Periférica BPV 750 Código 66.86.100. Potência da bomba 1 cv Tensão (V) 127 V~ / 220 V~ Sucção máxima 8 metros Altura máxima (recalque) 53 m.c.a. Vazão máxima 45 L/min Diâmetro do cano de sucção da bomba

Diâmetro do cano de recalque da bomba 1” Temperatura máxima do líquido 60° Rotação (rpm) 3.450 rpm Índice de proteção (IP) IP 44 Frequência (Hz) 60 Hz Comprimento da bomba 315 mm Largura da bomba 190 mm Altura da bomba 220 mm Peso da bomba 5,8 kg Tab. 2 - Especificações técnicas

Fig. 2 - Detalhes técnicos

8. Gráfico de Vazão x Altura

Fig. 3 - Gráfico de Vazão x Altura

90 m 127 V~ 2 x 10,0 mm² 220 V~ 2 x 4,0 mm² 100 m 127 V~ 2 x 10,0 mm² 220 V~ 2 x 4,0 mm² Tab. 3 - Comprimento x bitola fio elétrico 9.2. Instalação hidráulica Para uma vida útil maior da bomba, alguns detalhes de instalação devem ser seguidos, como:

  • Não exponha a bomba à ação do tempo (proteja do sol, chuva, umidade e poeira);
  • O ambiente de instalação da bomba deve ser arejado para que ela consiga promover a sua refrigeração;
  • Utilize o mínimo de conexões e curvas possíveis para instalação dos canos, cada curva e conexão gera uma perda ao sistema de sucção e recalque do equipamento;
  • Nas instalações prefira curvas no lugar de joelhos;
  • Certifique-se que todas as conexões estão devidamente vedadas, evitando assim entrada de ar no sistema hidráulico;
  • Utilize a bomba apenas para bombeamento de água limpa. Água suja ou turva possui partículas abrasivas como areias, que agridem o sistema da bomba e, consequentemente, diminuem drasticamente a vida útil da bomba;
  • Nunca permita que a bomba sustente o peso das tubulações de sucção e recalque. Faça suporte para apoiá-las.
  • Nunca bombeie líquidos cuja a temperatura seja superior a 60°C;
  • Nunca bombeie líquidos inflamáveis, ácidos e outros produtos químicos que possam reagir com os compo- nentes da bomba;
  • Os diâmetros dos tubos devem ser compatíveis com o equipamento. Na ponta do tubo de sucção deve ser instalada uma válvula de retenção conhecida como válvula de fundo do poço (acompanha o produto), ver figura 4. Esta válvula tem a função de impedir que a água retorne e, consequente- mente, deixe o sistema de sucção com ar. Sistema com ar impede o seu correto funcionamento. No momento da montagem do tubo de sucção no sistema, insira água. Para facilitar as manutenções, instale uniões que têm como função facilitar a retirada da bomba. Para que o operador tenha o controle de pressão de saída, deve ser instalado um registro na tubulação de recalque. Para um melhor desempenho do equipamento, nunca instale tubulações com diâmetro menor que o original da bomba, pois este procedimento gera perda da vazão e sobrecarga no motor. Em contra partida a instalação de tubulações maiores melhoram o desempenho da bomba.

Fig. 4 - Desenho de instalação da bomba 1 – União (facilita a remoção da bomba); 2 – Tubulação de sucção; 3 – Válvula de retenção (fundo de poço); 4 – Tubulação de recalque; 5 – Registro; 6 – União (facilita a remoção da bomba); 7 – Suporte da tubulação de sucção. Antes de ligar a bomba pela primeira vez, ela deve ser abastecida com água (todo o encanamento) para eliminar todo o ar do sistema hidráulico ATENÇÃO: Nunca permita o funcionamento da bomba sem água no seu sistema. Instale válvula de retenção (fundo de poço) para o correto funcionamento da bomba.

ATENCIÓN: Lea todos los avisos de seguridad y todas las instrucciones. Guarde todos los avisos e instrucciones para futuras consultas.

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las áreas desorganizadas y escuras son un convite a los accidentes; b. No opere o instale la BOMBA PERIFÉRICA BPV 750 VONDER en atmosferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvareda

2. Seguridad eléctrica

a. No exponga la bomba a la lluvia; b. Verifique antes de encender si la tensión seleccionada en la bomba está compatible con la red eléctrica. Tensión alta puede causar accidentes al operador y daños al equipo. Tensión baja puede causar daños al equipo.

3. Seguridad personal

a. Use Equipo de Protección Individual (EPI); b. Evite el calentamiento del equipo cuando utilizarlo por un largo período. Promueva intervalos entre una operación y otra para enfriar el equipo; c. Mantenga las manos lejos de las partes giratorias.

4. Uso y cuidados con el equipo

a. Desconecte la bomba de la red de energía eléctrica antes de hacer cualquier tipo de ajuste; b. Guarde la bomba fuera del alcance de niños y no permita que personas no familiarizadas con el equipo lo instalen o lo operen; c. Cuide de la bomba, manteniéndola siempre limpia. Si fueran necesarias reparaciones, busque una Asistencia Técnica Autorizada VONDER, d. Nunca sustituya piezas o partes personalmente y no pida a otra persona para hacerlo. Lleve siempre la bomba a una Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima; e. Utilice solamente partes y piezas originales;

5. Símbolos y sus significados

Símbolos Nombre Explicación Cuidado/Atención Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante el uso. Manual de operaciones/ instrucciones Lea manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipamiento.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Descarte selectivo Realice el desechado de los envases adecuadamente, de acuerdo a la legislación vigente en su ciudad, evitando la contaminación de ríos, arroyos y sumideros Utilice EPI (Equipamiento de Protección Individual) Utilice un Equipamiento de Protección Individual adecuado para cada tipo de trabajo. Riesgo de descarga eléc- trica Cuidado al utilizar, riesgo de descarga eléctrica Instrucciones de conexión eléctrica Siga las instrucciones para la correcta instalación de la máquina Tab. 1 - Símbolos y sus significados

6. Componentes de la Bomba Periférica

Fig. 1 - Componentes 1 - Entrada de agua (succión) 2 - Salida de agua (recalque) 3 - Plaqueta con informaciones técnicas 4 - Cable eléctrico 5 - Llave selectora de tensión 6 - Válvula de retención (fondo de pozo)

Fig. 2 - Detalles técnicos

8. Gráfico de Caudal x Altura.

Fig. 3 – Gráfico de Caudal x Altura

9. Operación

9.1. Instalación eléctrica ATENCIÓN: Para la correcta instalación de la bomba en la energía eléctrica es necesario que ella sea realizada por un profesional habilitado y cualificado. La bomba posee tres cables eléctricos, el cable con coloración verde y amarillo es de tierra y debe ser conectado a un sistema de tierra de la red eléctrica, conforme estándares de instalaciones eléctricas. Los demás cables deben ser conectados conforme la red eléctrica de acuerdo con la tensión que desea utilizar. Instale siempre la llave magnética y o fusibles compatibles con la corriente de la bomba para la protección del equipo. ATENCIÓN: Siempre asegúrese de que la tensión de la bomba sea compatible con la red eléctrica antes de hacer la conexión. Para un correcto funcionamiento es muy importante que el cable eléctrico esté con un calibre apropiado, para esto la Tabla 3 puede ser utilizada como referencia. Distancia del motor de la red de transmisión principal Tensión de la red Cantidad de cables x calibre del cable en mm² 10 m 127 V~ 2 x 1,5 mm² 220 V~ 2 x 1,5 mm² 20 m 127 V~ 2 x 2,5 mm² 220 V~ 2 x 1,5 mm² 30 m 127 V~ 2 x 2,5 mm² 220 V~ 2 x 1,5 mm² 40 m 127 V~ 2 x 4,0 mm² 220 V~ 2 x 1,5 mm² 50 m 127 V~ 2 x 6,0 mm² 220 V~ 2 x 1,5 mm² 60 m 127 V~ 2 x 6,0 mm² 220 V~ 2 x 2,5 mm² 70 m 127 V~ 2 x 8,0 mm² 220 V~ 2 x 2,5 mm² 80 m 127 V~ 2 x 10,0 mm² 220 V~ 2 x 2,5 mm² 90 m 127 V~ 2 x 10,0 mm² 220 V~ 2 x 4,0 mm²

Fig. 4 - Dibujo de instalación de la bomba 1 - Unión (facilita la remoción de la bomba); 2 - Tubería de succión; 3 - Válvula de retención (fondo de pozo); 4 - Tubería de recalque; 5 - Registro; 6 - Unión (facilita la remoción de la bomba); 7 - Suporte de la tubería de succión. ATENCIÓN: Nunca permita el funcionamiento de la bomba sin agua en el sistema. Instale válvula de retención (fondo de pozo) para el correcto funcionamiento de la bomba. ATENCIÓN:

- Antes de efectuar inspección y/o mantenimiento, verifique si la bomba está apagada y desconectada _de la red eléctrica.

  • Si fuera necesario, consulte nuestra red de Asistencias Técnicas Autorizadas en nuestro sitio web:_ www.vonder.com.br.

10. Mantenimiento y Limpieza

Antes de efectuar inspección y/o mantenimiento, verifique si la bomba está apagada y desconectada de la red eléctrica. Si fuera necesario, consulte nuestra red de Asistencias Técnicas Autorizadas en nuestro sitio web: www.vonder.com.br. a. D

11. Desechado

ATENCIÓN :

No descarte los componentes eléctricos y electrónicos en la basura común. Sepárelos y encamine para colecta selectiva. No descarte piezas y partes de la bomba periférica en la basura común. Procure separar y encaminar para colecta selectiva. Infórmese en su municipio sobre locales o sistemas de colecta selectiva.

12. Certificado de garantía

La Bomba Periférica BPV 120 VONDER es garantizada por 12 (doce) meses contra disconformidades de fabricación, a partir de la fecha de compra, siendo 3 (tres) meses de plazo de garantía legal (CDC) y más 9 (nueve) meses concedidos por el fabricante. En caso de disconformidad, procure la asistencia técnica VONDER más próxima. En caso de constatación de disconformidades por la asistencia técnica el arreglo será efectuado en garantía. La garantía ocurrirá siempre en las siguientes condiciones: El consumidor deberá presentar obligatoriamente, la factura de compra de la herramienta y el certificado de garantía debidamente rellenado y sellado por la tienda donde el equipo fue adquirido. Pérdida del derecho de garantía: 1) El incumplimiento de una o más de las siguientes hipótesis invalidará la garantía:

_- En el caso de que el producto haya sido abierto, alterado, ajustado o arreglado por personas no autorizadas por VONDER;

  • En el caso de que ocurra conexión en tensión eléctrica diferente de la mencionada en el producto;
  • Falta de mantenimiento preventivo de la herramienta;
  • Instalación eléctrica y/o extensiones deficientes/inadecuadas;
  1. Están excluidos de la garantía, desgaste natural de piezas del producto, uso inadecuado, caídas, impactos, y uso inadecuado del equipo o fuera del propósito para el cual fue proyectado.
  2. La Garantía no cubre gastos de flete o transporte del equipo hasta la asistencia técnica más próxima, siendo que los costos serán de responsabilidad del consumidor._

ANOTAÇÕES