

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
1 / 3
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


A manera de resum sobre l’estàndard composicional podem excloure primer que tot que per a l’autor, Gabriel Bibilioni, estandardització i normalització són exactament el mateix, difusió a tota la societat d'una varietat lingüística codificada i elaborada, que exerceixi les funcions referencial i de discriminació social, i que desplaci fins a la seva substitució total una altra varietat que fins al moment exerceix aquestes funcions.
Els models d'estandardització no composicionals és basen en la simple promoció d'una varietat geogràfica o geogràfic-social, sense tenir en compte les varietats veïnes sobre les quals se sobreposarà l'estàndard, les quals resten subordinades a aquest i fortament contrastades amb ell. Els models no composicionals es donen en els processos d'estandardització en què no es parteix d'una idea de comunitat lingüística sòlida, sinó que serà precisament l'abast de la difusió de l'estàndard allò que acabarà conformant els límits d'aquella comunitat. Aquest seria l’excepcional per a la nostra llengua i és el que actualment usen el francès i l’italià. En canvi, els models composicionals parteixen d'una idea prèvia de comunitat lingüística i de la voluntat d'integració de totes les parts que la constitueixen. No hi ha dubte que aquestes són les condicions que es donen en el nostre cas particular d'estandardització. El model composicional porta a un estàndard inicialment més artificiós, i això pot fer-ne més complexa la difusió social, però també presenta uns avantatges indiscutibles, en tant que permet que els parlants de totes les varietats lingüístiques se sentin implicats en un procés més igualitari i democràtic.
També, però, hi ha hagut, especialment en els darrers catorze o quinze anys, algunes veus, minoritàries dins el conjunt de la tradició catalana, que no han tingut escrúpols a proclamar la conveniència d'un model de llengua fet a la mida de la capital i, per consegüent, que gira l'esquena a la resta de la comunitat lingüística. Fins i tot, la idea d'estàndard composicional ha estat anatemitzada i presentada com un esperanto fora de lloc.
És una obvietat que la construcció de llengües estàndards està condicionada en cada cas particular per les circumstàncies sociopolítiques i per les condicions d'intercomunicació entre les diverses parts de cada comunitat lingüística. I en el nostre cas, un dèficit històric en tots aquests ordres ha tingut com a conseqüència el fet que, malgrat la més gran bona voluntat pel que respecta a la participació dels dialectes en la llengua comuna, no hem reeixit del tot en la creació d'un estàndard composicional, sinó que hem produït més aviat un estàndard fragmentat, que és una cosa molt diferent. Un estàndard composicional, almenys l'ideal que nosaltres desitjaríem i el que creiem que convé a la nostra comunitat lingüística, és un estàndard únic. Perquè la
unitat formal és allò que confereix a l'estàndard la principal qualitat que en justifica l'existència: la funcionalitat.
Mentre subsisteixin les condicions sociològiques que entrebanquen la fluïdesa de les interrelacions entre els Països Catalans hi haurà dificultats per a la construcció de l'estàndard composicional. Per aquesta raó especialment, seria desitjable l'existència d'una sensibilitat especial per part de totes les persones la feina de les quals té alguna incidència sobre la difusió social de models de llengua. Una sensibilitat que es manifesti en la codificació de la llengua però també, i sobretot, en el procés d'implementació social de la llengua normativa.
En relació amb els elements lingüístics que haurem de prendre en consideració, creiem necessari no perdre mai de vista la distinció entre dos camps d'actuació diferents: el camp de les paraules sinònimes amb diferent implantació geogràfica, i el camp de les variants formals. L'existència de sinònims no ha de ser cap problema —si de cas tot el contrari—, i, de fet, no ho és en cap llengua: la sinonímia és un fenomen universal al qual els parlants estan habituats. Pel que respecta a les parelles o grups de sinònims, o sigui paraules amb etimologia independent, usades a diferents àrees geogràfiques, no hi ha dubte que en la fase de la codificació, la tasca ha de consistir a recollir-les íntegrament. Totes les paraules catalanes han de figurar al diccionari normatiu, llevat potser d'algunes que siguin excessivament locals. En aquest sentit, cal felicitar-se de la millora que representa el nou diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans respecte a l'anterior diccionari Fabra. Ara bé, una cosa és el diccionari i una altra l'ús social, i una llengua estàndard no és sols un diccionari sinó sobretot un ús social. En aquest punt és quan apareixen a la nostra vista uns dèficits que no són imputables a la codificació sinó al procés de la vehiculació social de l'estàndard.
Tanmateix, és en el camp de les variants formals on es manifesten més clarament les dificultats de l'estàndard composicional. A diferència del que ocorre amb les parelles de sinònims, aquí l'alternança és impossible —les variants formals són excloents— i la seva coexistència només és possible amb la fragmentació geogràfica. Mentre que, com dèiem més amunt, som del parer que la codificació ha d'admetre tots els sinònims llevat de casos especials, amb les variants formals s'hauria de procedir a l'inrevès: no s'haurien d'incorporar al diccionari variants redundants més que en casos excepcionals; de manera que la selecció de formes inherent a l'estandardització ja parteixi d'una feina feta en la fase de la codificació.
Amb tot, el veritable gran problema de polimorfisme que té formulat la llengua catalana és la morfologia verbal, la base principal de la fragmentació de l'estàndard. La regionalització de la morfologia verbal catalana, d'una magnitud única entre les llengües de cultura, és un problema històric de difícil solució. No el sabé o no el pogué resoldre Pompeu Fabra i ha restat ajornat de forma indefinida. Segurament la situació només té dues sortides: romandre indefinidament en la fragmentació o trobar una