



















































Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Inglés, Profesor: Carmen Juncal, Carrera: Filología Inglesa, Universidad: USAL
Tipo: Apuntes
1 / 59
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!




















































1. El lenguaje 1.1. El conocimiento del lenguaje 1.2. Las bases biológicas del lenguaje 1.3. La gramática
1.1. El conocimiento del lenguaje: Es ser capaz de hablar y ser comprendido por otras personas. Es comprender lo que dicen los demás. Es decir, producimos sonidos que remiten a un significado. Y comprendemos los sonidos que emiten los demás. Todo el mundo conoce un tipo de lenguaje. Pero cuando usamos el lenguaje, aparecen una serie de conocimientos de los que no somos conscientes.
¿Qué conocimientos implica el conocimiento del lenguaje?
a) C. del sistema de sonidos: Los hablantes saben qué sonidos están en esa lengua y cuáles no. (Show: las personas que desconocen el inglés dicen “Chow”) Esto ocurre también con sonidos voluntarios (el sonido que emites al pensar algo). El conocimiento de la distribución de esos sonidos: saber en qué posiciones pueden aparecer_. (En castellano, una palabra que empieza por “s” no puede seguirle una consonante, luego cuando leemos “Stop” sabemos que se trata de otro idioma)._ También nos permite distinguir acentos.
b) C. del significado de las palabras: Conocer una palabra es conocer que ciertas secuencias de sonidos con ciertos significados. Hay un vínculo entre sonido y significado. La relación es arbitraria. También le ocurre a los sordos.
*El simbolismo fónico es una excepción: hay palabras cuya pronunciación nos remite a su significado. Imitan sonidos de la naturaleza: miau.
Aunque no es del todo arbitrario, porque cambian en algunos idiomas: Guau (español), Guaku Guaku (Chino) Luego no son universales.
c) C. de las reglas de combinación de las palabras: Los hablantes conocen muchas palabras y significaos. Es imposible encontrar un diccionario con todas las oraciones posibles. Conocer un lenguaje es ser capaz de construir nuevas oraciones que nadie había hecho y oído nunca antes. Chomsky: el aspecto creativo del lenguaje. Los elementos/palabras que forman el lenguaje son finitos. Pero se pueden repetir. La capacidad creativa se basa en un hecho. El lenguaje no es sólo la respuesta a un estímulo. En ésta capacidad siempre podemos hacer más largo un enunciado, no hay límite. Esto es teóricamente posible, pero prácticamente no. Luego necesitamos las reglas de combinación de las palabras, no sólo el vocabulario. Nos permite realizar 2 tareas:
d) C. del uso del lenguaje: El lenguaje sirve para expresar información, aunque no siempre es así. Mediante éste conocimiento, los hablantes sabemos qué enunciados son apropiados en determinados contextos.
e) C. discursivo: Los hablantes sabemos que tenemos que organizar nuestra forma de hablar, y que todo sea coherente, y si a veces no lo es, podemos reconstruirlo.
Hay varios tipos de conocimiento, pero tenemos que distinguir el conocimiento teórico, del uso que tenemos de la lengua. Competencia (teórico), Actuación (uso concreto del lenguaje). Hay palabras que sabemos lo que significan, pero no las usamos. Nuestro conocimiento de la lengua no es consciente, aprendemos el sistema sin tener en cuenta sus reglas que lleva implícitas.
1.2. Las bases biológicas del lenguaje: Cerebro y lenguaje. El cerebro consta de dos hemisferios. Uno de ellos es el dominante. El izquierdo es el del lenguaje. La lateralización es el desarrollo de ésas funciones en uno de los hemisferios.
El izquierdo es dominante en:
El derecho es dominante en:
a) En qué zona del cerebro se localizan los procesos lingüísticos: En el S. XIX había dos posturas:
Hoy día se dice que hay unas zonas “vitales”:
1º Área de Broca: Se encuentra en el hemisferio izquierdo y es vital en producir y comprender el lenguaje. “Afasia de Broca” es la enfermedad que se sufre si un accidente daña esa zona. (Uno se entrecorta al hablar y dice cosas sin coherencia).
2º Área de Wernicke: Responsable de la recepción del habla (memorizamos lo que hemos oído). “Afasia de Wernicke” es la enfermedad. ( Habla como cualquier persona, pero no dice nada coherente ).
b) Cómo son los procesos de comprensión y producción del lenguaje: No existen conclusiones claras.
c) Nivel Sintácticos: las reglas de combinación de las unidades anteriores.
d) Nivel Léxico: palabras.
e) Nivel Semántico: significados.
Los lingüistas tienen que analizar la lengua en éstos niveles para describirla. Hacen éste análisis bien en una lengua concreta, bien en lo que tienen en común todas las lenguas del mundo. Llamamos universales lingüísticos a aquellas propiedades o características comunes a todas las lenguas del mundo.
· Y distinguimos 3 tipos de universales:
Ej: Todas las lenguas que tienen género, tienen número. Todas las lenguas tienen vocabulario. Todas las lenguas tienen deícticos. La mayoría de los sistemas vocálicos tienen 5 vocales.
Ha habido un debate sobre si éstos universales existen o no. La mayoría de los lingüistas sí piensan que existen y que tendríamos que investigar en ellos para poder elaborar una gramática general, es decir, una gramática que se pudiera aplicar a cualquier lengua existente.
2. Lenguaje y comunicación 2.1. La comunicación 2.2. Sistemas de comunicación 2.2.1. Sistemas de comunicación no verbales 2.2.2. Sistemas de comunicación de los animales 2.3. Características del lenguaje
2.4. Funciones del lenguaje 2.5. Lenguaje y pensamiento
2.1. La comunicación:
Es un proceso en el que un emisor envía un mensaje a un receptor. Éste mensaje está en código, y se transmite a través de un canal.
Todos estos elementos se encuadran dentro de un contexto.
(RUIDO)
*Puede aparecer a veces un séptimo elemento, el ruido. Llamamos ruido a cualquier elemento que obstaculiza la comunicación.
Ej 1: Un semáforo en la calle. Emisor: los responsables de tráfico. Receptores: conductores y peatones. Mensaje: se puede pasar, no se puede pasar, se puede pasar con precaución. Código: de colores. Canal: visual (y también cuando suena auditivo). Contexto: la calle donde está el semáforo, la hora del día, si hay mucho o poco tráfico. Posibles ruidos: un árbol que tapa al semáforo, la luz del sol, la niebla, que la persona haya olvidado las gafas. Ej 2: La clase de lingüística general: Emisor: Profesora y alumnos a veces. Receptores: Alumnos y profesora a veces. Mensaje: la lección. Código: lengua verbal oral española. Canal: auditivo y visual. Contexto: la clase (aula P-9). Posibles ruidos: la gente hablando, las obras que puede haber fuera, la distancia respecto a los de atrás.
a) Arbitrariedad.
b) Tiene carácter lineal: el significante tiene naturaleza auditiva, se desarrolla en el tiempo, entonces quiere decir que es una cadena sucesiva de elementos en el tiempo. Ej: “árbol” tiene una serie de elementos que se dicen uno detrás de otro /a/r/b/o/l.
c) Tiene inmutabilidad: el nexo que hay entre el significado y el significante es inmutable, no se puede romper.
d) Tiene mutabilidad: los signos, las lenguas, cambian con el tiempo. A veces encontramos cambios de significante.
Ej: “Auricula” = Oreja, el significado es el mismo, pero cambia la forma de la palabra.
A veces se producen cambios de significado: “Video” = Video, en latín era la primera persona del presente del verbo ver, y ahora en castellano puede ser un aparato o un conjunto de imágenes que se reproducen.
Y también a veces encontramos cambios de significante y significado: “Apotheca” (en griego es almacén) = Bodega (no es un almacén, es específico). = Botica.
2.2.1. Proxemia y Quinesia:
Los humanos nos comunicamos de muchas formas, y una de las más evidentes es hacerlo a través de nuestro cuerpo. Y dividimos ésta comunicaciones con el cuerpo en una doble vertiente:
Quinesia: se ocupa, estudia, cómo nos comunicamos a través de los gestos. Proxemia: estudia cómo organizamos nuestro espacio personal.
El 60% de lo que comunicamos, lo hacemos sin palabras. Poseemos (podemos producir) más de 700.000 signos corporales.
QUINESIA: se ocupa en primer lugar de:
a) Perceptibles: movemos la boca, los ojos, los músculos de la cara.
b) Imperceptibles: los vemos pero no somos tan conscientes. La contracción de las pupilas (se dilatan cuando algo te interesa). La sudoración es imperceptible también.
La mirada tiene unas pautas de comportamiento:
La mirada tiene una serie de funciones:
a) Emblemas: actos no verbales con una traducción verbal específica que conocen los miembros de la comunidad. Ej: Mover la cabeza hacia delante (afirmar), mover la mano (adiós).
b) Ilustradores: actos no verbales ligados al discurso hablado. Ej: Cuando hablamos hacemos gestos para complementar el discurso oral.
c) Reguladores: son signos que sirven para tomar el relevo en la comunicación, para empezar o acabar un intercambio. Ej: levantar la mano (quiero hablar).
*Panónimo: palabra que es igual en 2 lenguas, pero tiene significados distintos. Ej: sensible (español) sensible (ingles) = sensato. (son “false friends”).
Es el estudio de cómo organizamos de forma inconsciente el espacio. Todos organizamos nuestro microespacio. Ej: si entras en un autobús y está bastante vacío, y una persona se sienta a tu lado.
Los animales también tienen un sentido proxémico. Mantienen una que, si es rebasada, supone la huída o el ataque.
Tipos de distancia que puede haber (en países sajones):
2.2.2. Sistemas de comunicación de los animales:
- Los Delfines: existe un mito de su gran riqueza de comunicación. Tienen más variedad de sonidos de la que somos capaces de conocer. - Los Simios: Compartimos el 99% del material genético. Pueden comunicarse por varias vías: a) Visual (gestos) b) Auditiva c) Olfativa (a través de las feromonas) d) Táctiles
Se comunican pero de forma muy limitada. Siempre se refieren a las circunstancias del momento. No pueden hablar de algo que pasó ayer, o pasará mañana, sino del momento. Ha habido muchas investigaciones.
Existe mucha desconfianza en las investigaciones, ya que los simios movían las manos para contentar al dueño, pero no eran conscientes de transmitir ninguna información.
Podemos concluir que el lenguaje humano es cualitativa y cualitativamente diferente a los sistemas de comunicación del los animales, muy superior. El lenguaje de los animales responde a estímulos y es muy limitado en el numero de mensajes.
2.3. Características del lenguaje:
1. Canal vocal-auditivo: Las señales que se emiten son sonoras y éstas mismas señales se reciben por medio de los sonidos. Casi todos los mamíferos producen señales vocales. La ventaja de ésta es que deja el resto del organismo libre para realizar otras actividades simultáneas (estar hablando y a la vez trabajando). 2. Transmisión irradiada y recepción dirigida:
Los hablantes de una lengua funcionan tanto como emisor, como receptor. El conocimiento lingüístico es independiente de éstas dos funciones. Tampoco es exclusiva del lenguaje humano. (Excepciones: el arte o la música).
5. Retroalimentación total: Los hablantes oímos lo que decimos en el mismo momento en que lo estamos haciendo. 6. Especialización: Las expresiones lingüísticas no desempeñan otra función que la de señales, es decir, las expresiones no están directamente conectadas con el acto que suponen. También se refiere a que los órganos que intervienen en la producción y recepción del habla pueden realizar más funciones, pero cuando se usa el lenguaje tienen un uso especializado. 7. Semanticidad: Las expresiones lingüísticas poseen un nexo que las une con la realidad, éste nexo es convencional. Así una señal nos evoca un determinado concepto; de esa forma podemos aludir a la realidad sin manejarla directamente, usando palabras. **8. Arbitrariedad:
Ej: librero. 3 morfemas libr/er/o. 7 fonemas l/i/b/r/e/r/o.
Aunque los fonemas son limitados, podemos combinarlos para crear uds ilimitadas. No todas las combinaciones de fonemas son posibles, pero no todas las combinaciones posibles son empleadas en la realidad. Es exclusivo y vital del lenguaje humano.
12. Productividad o Creatividad: La combinación de elementos en otras unidades superiores es ilimitada, de esa forma podemos emitir y comprender enunciados que nunca nadie ha dicho ni escuchado antes. Es exclusiva del leguaje humando. 13. Transmisión cultural: Aprendemos la lengua de quienes nos rodean, generalmente los padres. No es exclusiva de lenguaje humano. 14. Prevaricación: A través de los mensajes lingüísticos podemos crear mundos ficticios o futuros.
Otros autores han ampliado el nº de funciones:
“Halliday”: Función imaginativa: para crear universos posible. Creo que estudiaré más este próximo cuatrimestre.
“Crystal”: Función de la interacción social: a veces el lenguaje sirve para establecer o mantener vínculos con otra persona. ¡Jesús! Tiene que ver algo con que tú sabes que esa persona está ahí y la has escuchado.
- Función sonora: a veces el lenguaje se usa como parte del hecho musical. El lenguaje tiene un efecto sonoro sobre los escuchantes. - Función de control de la realidad: el lenguaje ha estado vinculado muchas veces a prácticas de magia porque se le concede un valor por sí mismo para modificar la realidad. Conjuros o fórmulas de magia. - Función instrumento del pensamiento: el lenguaje puede servirnos en algunas operaciones mentales. Si una persona tiene que hacer una multiplicación larga, cuando hace las cuentas lo dice en alto. - Función de expresión de la identidad : el lenguaje sirve como nexo para distintos grupos de personas. En una manifestación.
2.5. Lenguaje y pensamiento:
Parece evidente que hay relación entre éstas dos, pero tendríamos que precisar cuál es esa relación. No podemos hablar sin pensar, pero ¿podemos pensar sin lenguaje? Muchos comportamientos parecen independientes del lenguaje, son comportamientos de tipo emotivo, pero también son experiencias de tipo espacial “Imaginad lentamente el camino de aquí a las caballerizas”.
El pensamiento más relacionado con el lenguaje es de otro tipo, es el “razonamiento” el que usamos para resolver problemas, narrar una historia, planear una estrategia… El lenguaje es importante en ese tipo de pensamiento porque parece que la estructura del lenguaje y el orden de las palabras nos ayudan a conectar los pensamientos y a organizarlos. Además en cierto modo la lengua nos ayudar a dar sentido al mundo, es decir, todas las lenguas tienen palabras para conceptos que son importantes culturalmente o conceptualmente: Es importante para el ser humano la diferencia entre 1 y más de 1 (no es igual matar un ciervo, que matar 50).
La forma de ver el mundo no es igual y la lengua nos ayuda a través de la categorización. La categorización del mundo es un proceso continuo porque siempre hay realidades a las que dar nombres nuevos.
You are tired.
Estás cansado-a Estáis cansados-as Está cansado-a (usted) Están cansados-as (ustedes)
La respuesta a cual es la relación entre lenguaje y pensamiento se ha hecho con tres posturas distintas:
1) Lenguaje = Pensamiento. Lenguaje y pensamiento es lo mismo. Ésta postura no se defiende de ninguna forma (las emociones, lo espacial… no es lenguaje).
2) Lenguaje =/ Pensamiento. Lenguaje y pensamiento son entidades distintas. Pero hay un problema, si son distintas, ¿cuál depende de cuál? Ésta postura se manifiesta a través de una hipótesis “Hipótesis Sapir-Whorf” son dos lingüistas que desarrollaron una teoría de éste asunto y se basa en dos principios:
En muchas culturas se cree que el lenguaje cura enfermedades. También se cree que el lenguaje sirve para proporcionarse bienes a uno mismo y para proporcionar males a los enemigos. Éste tipo de expresiones mágicas deben cumplir 2 requisitos:
En algunas religiones incluso hay una lengua especial para los ritos. En la religión Hindú usaban una lengua que era el sánscrito.
La palabra tabú es una palabra de la lengua de la polinesia, y significa “sagrado” y se inscriben en estas esferas dichas pero también en muchas escenas de la vida cotidiana (política, educación).
Estas palabras prohibidas también cambian con el tiempo. Para evitar las palabras tabúes usamos otro tipo de palabras, “eufemismos”.
Eufemismo Tabú
Reajuste de tarifas Subida de precios. Empleada del hogar Chacha / Sirvienta / Criada. Interrupción del embarazo Aborto Acción armada Atentado Impuesto revolucionario Extorsión
Los nombres no solamente son los de persona, sino que de cosa y de lugares tienen éste mismo valor.
2) El primer lenguaje. Todos los lenguajes derivaban de uno. Es lo que se llama “Teoría monogenética del lenguaje” Y la pregunta es ¿cuál fue el primero?
3) La lengua como invento humano/gritos de la naturaleza: En la antigüedad un punto de vista es que una persona inventó el lenguaje. Otros pensaban que el lenguaje lo que hacía era imitar los sonidos de la naturaleza, y es “la teoría del ding-dong”.
Algunos la llaman “guau-guau”. Los humanos imitaban a los animales. Rousseau decía que el lenguaje se originaba en gritos emotivos para indicar miedo, satisfacción, etc. (Teoría pooh-pooh). Jespersen creía que el lenguaje deriva de la música.
4) Algunos arqueólogos y antropólogos creen que hace unos 50.000 años hubo un florecimiento de algunas ramas del conocimiento humano: el arte, la tecnología. En esa época se cree que es cuando el lenguaje se desarrolló. Otros estudiosos creen que la facultad del lenguaje está asociada al desarrollo biológico del ser humano, que el lenguaje aparecería con el homo sapiens (hace 100.000 años). Respecto a la forma en que nació el lenguaje, hay 2 posturas:
-Teoría Gradualista: tiene que ver con la teoría de la evolución de Darwin. El lenguaje nació y creció de forma gradual y asociado a la selección natural.
-Teoría de la Catástrofe (de Bickerton): nuestros antepasados no tuvieron lenguaje durante mucho tiempo, pero iban desarrollando estructuras cerebrales que permitieron un pensamiento más complejo. Un día se completó la pieza que faltaba en esas estructuras, y el lenguaje brotó prácticamente de la nada.
(Aparte de las teorías) Para que naciera el lenguaje tuvieron que cumplirse una serie de condiciones. 1ª Bipedalismo, aumenta el desarrollo al poder usar las dos manos que tenemos libres. 2ª Aumentó el volumen del cráneo x3. Algunos sostienen que esto no es una condición, sino que el lenguaje fue el que aumentó el tamaño del cerebro. 3ª Evolución de los órganos fonadores. Por una parte la laringe descendió, y tardó 160.000 años en completarse. Y por otra parte apareció el velo del paladar. 4ª Avances socio-culturales, es decir, el lenguaje está asociado a otros conocimientos.
3.2. Clasificación de las lenguas: 3.2.1. El número de lenguas en el mundo:
Entre 4.000 y 5.000 lenguas y 150 estados. Luego en la mayoría de los estados se habla más de una lengua. El multilingüismo es la situación más normal en el mundo, desde el principio de la creación del lenguaje. En México se hablan 241 lenguas, en la república centroafricana 105. El reparto de lenguas no es igual en el mundo. África: 1900 lenguas, al igual que Asia. En toda la zona del pacífico: 1.100 lenguas. América: 900 lenguas. Europa: 200.
Pero en Europa existe la creencia de un estado – una lengua. Pero es artificial, por eso si hay 36 países en Europa, 11 son multilingüistas.
· ¿Por qué no sabemos el número exacto de lenguas en el mundo?
Hay lenguas que no tienen auto-glotónimo: bantú (es el nombre de un grupo de lenguas de Africa) significa “pueblo”. Hay lenguas que tienen más de un auto-glotónimo (el español = castellano) y eso es un problema a la hora de contar cuantas lenguas hay.
6) Las lenguas cambian: Algunas lenguas tienen la misma consideración y también el mismo nombre en todas sus etapas (el vasco siempre ha sido vasco desde el primer momento que se supo hasta hoy en día). Pero otras leguas han sufrido cambios en su consideración a lo largo del tiempo, y tienen nombres diferentes para cada etapa: La etapa antes del español era “latin”, y el latin antes de ser latin era “indo-europeo”.
3.2.2. Tipos de Clasificación:
Numero de lenguas % de hablantes África 21.110 12, América 993 0, Asia 2322 60, Europa 234 26, Pacífico 1250 0,
1) Según su número de hablantes:
a) Lenguas maternas:
Chino (1.213 millones) Español (329) Ingles (328) Árabe (221) Hindi (182) Bengalí (181) Portugués (178) Ruso (144) Japonés (122) Alemán (90)
b) Lenguas oficiales más habladas:
Solamente hay unos 80 idiomas Hay 18 lenguas que son oficiales en otros paises además del propio.
Alemán 4 Árabe 31 Coreano 2 Español 20 Frances 30 Griego 2
Hindi-urdú 3 Ingles 73 Italiano 4 Malayo Neerlandés Persa Portugués Quechua Rumano Ruso
2) Según su tipología: Las lenguas del mundo tienen semejanzas y diferencias. En español tenemos 24 fonemas, y hay una lengua africana que tiene 141.
Hay 4 tipos de lenguas en función de su morfología:
3) Según su genética: Consiste en agrupar las lenguas por su parentesco. Ésta clasificación tiene problemas, no hay un acuerdo unánime por partes de los lingüistas.
3.2.3. Familias de lenguas: