Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Oraciones de Infinitivo Latín, Resúmenes de Latín

Segundo de bachillerato, oraciones de infinitivo, traducción latín.

Tipo: Resúmenes

2020/2021

Subido el 03/02/2021

judithcarretero
judithcarretero 🇪🇸

5

(1)

1 documento

1 / 2

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Las oraciones de infinitivo
Siempre son completivas o sustantivas y desempeñan, como el infinitivo, la misma función
que un sustantivo (sujeto, OD y complemento de otro nombre, principalmente).
Pueden ser:
No concertadas o no personales
Concertadas o personales
Sujeto del infinitivo: ACUSATIVO
Sujeto del infinitivo = sujeto del verbo
principal (en pasiva): NOMINATIVO
audio pueros canere
scribit Socratem mortuum esse
pueri canere audiuntur
Socrates mortuus esse dicitur
1. Oraciones de infinitivo “no concertadas” o “no personales”
El SUJ del infinitivo está en ACUSATIVO. Si hay atributo, también estarà en acusativo.
Traducción: Algunas de estas oraciones de infinitivo pueden ser
traducidas de una forma casi literal, manteniendo el infinitivo.
ej.: audio pueros canere = “oigo cantar a los niños”
También se podría traducir mediante una subordinada completiva
o sustantiva, siempre introducida por la conjunción que.
audio pueros canere = “oigo que los niños cantan”
Otras muchas veces, sólo se puede con la 2nda forma, como
una or completiva o sustantiva. Es el caso del 2ndo ejemplo:
scribit Socratem mortuum esse = “escribe que Socrates
murió/ha muerto”
2. Oraciones de infinitivo “concertadas” o “personales”
En este caso el sujeto de la or de infinitivo coincide con el sujeto
del v principal, por lo que está en NOMINATIVO.
Además el v principal está en voz pasiva o bien es el deponente
videor (= parecer).
Traducción: esta construcción no existe en castellano.
Si intentamos hacer una traducción literal de estas oraciones:
pueri canere audiuntur = “los niños son oídos cantar”
Socrates mortuus esse dicitur = “Sócrates es dicho haber muerto”
Esas frases son imposibles en castellano. Por eso hay que buscar otra posibilidad. La mejor
traducción se consigue mediante una oración completiva o sustantiva, del mismo modo que
traducíamos el otro tipo de oraciones de infinitivo. Hay una diferencia, sin embargo, entre
ellas: en este caso el verbo principal hay que traducirlo en forma impersonal.
"se oye cantar a los niños/que los niños cantan" // "se dice que Socrates murió/ha muerto"
Nota: no hay que olvidar que el tiempo que indica el infinitivo es relativo respecto al del
verbo principal:
pf2

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Oraciones de Infinitivo Latín y más Resúmenes en PDF de Latín solo en Docsity!

Las oraciones de infinitivo Siempre son completivas o sustantivas y desempeñan, como el infinitivo, la misma función que un sustantivo (sujeto, OD y complemento de otro nombre, principalmente). Pueden ser: No concertadas o no personales Concertadas o personales Sujeto del infinitivo: ACUSATIVO Sujeto del infinitivo = sujeto del verbo principal (en pasiva): NOMINATIVO audio pueros canere scribit Socratem mortuum esse pueri canere audiuntur Socrates mortuus esse dicitur

1. Oraciones de infinitivo “no concertadas” o “no personales” El SUJ del infinitivo está en ACUSATIVO. Si hay atributo, también estarà en acusativo. Traducción: Algunas de estas oraciones de infinitivo pueden ser traducidas de una forma casi literal, manteniendo el infinitivo. ej.: audio pueros canere = “oigo cantar a los niños” También se podría traducir mediante una subordinada completiva o sustantiva, siempre introducida por la conjunción que. audio pueros canere = “oigo que los niños cantan” Otras muchas veces, sólo se puede con la 2nda forma, como una or completiva o sustantiva. Es el caso del 2ndo ejemplo: scribit Socratem mortuum esse = “escribe que Socrates murió/ha muerto” 2. Oraciones de infinitivo “concertadas” o “personales” En este caso el sujeto de la or de infinitivo coincide con el sujeto del v principal, por lo que está en NOMINATIVO. Además el v principal está en voz pasiva o bien es el deponente videor (= parecer). Traducción: esta construcción no existe en castellano. Si intentamos hacer una traducción literal de estas oraciones: pueri canere audiuntur = “los niños son oídos cantar” Socrates mortuus esse dicitur = “Sócrates es dicho haber muerto” Esas frases son imposibles en castellano. Por eso hay que buscar otra posibilidad. La mejor traducción se consigue mediante una oración completiva o sustantiva, del mismo modo que traducíamos el otro tipo de oraciones de infinitivo. Hay una diferencia, sin embargo, entre ellas: en este caso el verbo principal hay que traducirlo en forma impersonal. "se oye cantar a los niños/que los niños cantan" // "se dice que Socrates murió/ha muerto" Nota: no hay que olvidar que el tiempo que indica el infinitivo es relativo respecto al del verbo principal:

inf. presente = simultaneidad inf. perfecto = anterioridad respecto a la acción indicada por el verbo principal. inf. de futuro = posterioridad scribit Socratem mori = "escribe que Sócrates muere" scribit Socratem mortuum esse = "escribe que Sócrates murió/ha muerto" scribit Socratem moriturum esse = "escribe que Sócrates morirá"


scripsit Socratem mori = "escribió que Sócrates murió" scripsit Socratem mortuum esse = "escribió que Sócrates había muerto" scripsit Socratem moriturum esse = "escribió que Sócrates moriría" Formas de los infinitivos

  • RE / -RI, -I: presente activo / pasivo (amare, amari, legere, legi,...)
  • ISSE / -UM, -AM,-UM ESSE: perfecto activo/pasivo (amavisse, amatum esse)
  • URUM, URAM, URUM ESSE/ UM IRI: futuro activo/pasivo (amaturum esse, amatum iri)