



Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Lengua española, Profesor: Paloma Hidalgo Goyanes, Carrera: Periodismo, Universidad: UCM
Tipo: Apuntes
1 / 6
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!




Sheila Doblas Luquero
1º E Periodismo
Lengua Española
Introducción……………………………………………………….…………..pág. 2
Interpretaciones a favor…………………………………………………….….pág. 2
Interpretaciones en contra………………………………………………….…..pág. 3
Conclusiones……………………………………………………………….…..pág. 4
BIBLIOGRAFÍA………………………………………………………....……pág. 5
El “tratado de Ortographia” se considera una especie de primera versión de Ortografía de la RAE. Se determinan los criterios que la RAE va a seguir para la sistematización de la ortografía del español. Se fijaron como principios determinantes la importancia de la etimología, pronunciación y el uso constante de determinadas palabras. Estos tres principios presentan contradicciones que han creado y siguen creando controversias
Martínez de Sousa apoya la propuesta de Mosterín, afirma que así la lengua española tendrá más coherencia y será más fácil su escritura (se cometerían menos faltas de ortografía). Está a favor de eliminar todo grafema que no represente un sonido.
García Posada se anexiona que defiende una simplificación ortográfica para que la lengua española tenga más hegemonía política y cultural.
INTERPRETACIONES EN CONTRA:
El DPO en 1726 interpreta ya los principios del “Tratado de Ortographia” y determina que contribuyen a la variedad y confusión de la lengua española, por lo que ya se proponían principios de regularización y simplificación.
A. Bello propuso una reforma, ya que quería simplificar la grafía de la lengua y redistribuir el silabario. Consideraba que tenía limitaciones etimológicas que provocaban consecuencias negativas. Ya desde el siglo XIX algunos estudiosos de la época veían aspectos negativos en reformas ortográficas del español.
Pongamos algunos ejemplos: V. Salvá (Gramático,1830) afirmaba que las lenguas necesitan reformas, pero de un modo más pausado, poco a poco, porque sino esto crearía nuevos problemas y es necesario un proceso de adaptación en los hablantes.
M.F Suárez ya en 1885, argumentaba en contra y alegaba que si la causa de la reforma era la correspondencia entre sonidos y letras, habría que cambiarlo en cada dialecto y esto multiplicaría las dificultades. A lo que J. Mosterín responde con la distinción entre escritura dialectal y escritura oficial comentada en el apartado anterior.
Hermosilla (1831) expone su preocupación causada por la reforma ortográfica. Piensa que si esta se llega a realizar la mayor parte de impresos y libros dejarán de ser válidos y habría que traducirlo todo. Además leer estos libros antiguos costaría mucho más.
Todos los autores que rechazan reformas ortográficas argumentan que no es necesaria una simplificación de la lengua, ya que cada palabra posee huellas de sus derivaciones y sus afinidades, por lo tanto defienden el mantenimiento de la ortografía semietimológica.
Juan José Millas en 1997 no acoge las propuestas de reformas ortográficas y escribe textos irónicos acerca de estas: “…La tolerancia ortográfica podría tener a largo plazo consecuencias desastrosas. Los hijos de esas parejas en las que ahora se fomentan las minusvalías cacográficas nacerían con igados en lugar de hígados…”
3 El objetivo primordial de la RAE es salvaguardar, ante todo, la unidad de la lengua española y que no quiebre en la adaptación a las necesidades de sus hablantes.
Javier Marías, miembro de la RAE se posiciona en contra de las reformas ortográficas, alega: “Lo cierto es que, con las nuevas normas, hay palabras escritas que dejan dudas sobre su correspondiente dicción o -aún peor- intentan obligar al hablante a decirlas de determinada manera, para adecuarse a la ortografía, cuando ha de ser ésta, si acaso,
la que deba adecuarse al habla”. Señala que hay incoherencias en estas reformas, por ejemplo “guion” y “noción” no se acentúan igual.
CONCLUSIONES:
Una vez he recogido las interpretaciones a favor y en contra de la reforma ortográfica del español, considero que son necesarias estas reformas. Opino que la mayor parte de nuestras reglas ortográficas dan lugar a confusiones. Además, muchos hablantes cometen faltas al escribir porque no tienen bien claras las reglas y porque hay confusión debido a que el español no cumple la correspondencia entre sonidos y letras. Algunas faltas de ortografía más comunes son: omitir la “h” en palabras que la presentan, confusión entre “b” y “v”, “c” y “z”, diéresis…
Como todo cambio, cuesta adecuarse a él, pero a mi parecer una vez los hablantes hayan superado ese proceso de adaptación, les beneficiará. La simplicidad de una lengua es un elemento importante en su aprendizaje y en el correcto funcionamiento de ésta. Pienso que mejorará la calidad de la lengua y se incrementará su funcionalidad y eficacia. Además, será más difícil equivocarse por lo que en suma aumentará, en este sentido, el nivel ortográfico.