Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


sociolingüística tema 2, Apuntes de Sociolingüística

Apuntes de la optativa impartida por Fernandez Juncal y Rodriguez Montes

Tipo: Apuntes

2017/2018

Subido el 28/08/2018

JaneAusten1817
JaneAusten1817 🇪🇸

4.3

(14)

9 documentos

1 / 4

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
SOCIOLINGÜÍSTICA
TEMA 2: LA VARIACION LINGÜÍSTICA Y SOCIAL.
2. 1 VARIACIÓN LINGÜÍSTICA
La lengua es variable en el sentido de que los hablantes pueden elegir diferentes opciones
dentro de su repertorio lingüístico bien para expresar significados diferentes bien para
expresar lo mismo. La lingüística tradicional atribuía la existencia de ese tipo de
variación prácticamente al azar, lo que se ha llamado variación libre o polimorfismo. La
cuestión es que la aparición de algunas de las opciones empleadas por los hablantes esta
relacionada no con factores de tipo estrictamente lingüístico sino con ciertos aspectos
sociológicos de esos individuos, es decir, había una correlación entre lo lingüístico y lo
social. Esta es la llamada variación sociolingüística que puede aparecer en todos los
niveles de la lengua. Los factores que afectan a la variación (lingüísticos y
extralingüísticos), a veces tenemos diferencias lingüísticas dadas por el sistema, nos
interesan los extralingüísticos donde distinguimos la variación temporal (diacronía y
sincrónica), factores de acuerdo con el usuario y factores de acuerdo con el uso
(circunstancias y contexto de habla). En sociolingüística nos interesa el usuario, y el del
uso. Tenemos que tener en cuenta factores geográficos y sociales (edad, sexo, clase
social..). Se representan los factores que afectan y provocan variación. Los factores
lingüísticos son esenciales y el sistema lingüístico provoca variación, se dice que esta por
delante de cualquier otro tipo de variación. El sistema nos obliga a variación.
Se llaman variables a los elementos verbales de los que se sabe de antemano que poseen
diferentes realizaciones en el uso; es una unidad lingüística que puede mostrarse de
formas distintas sin que ello suponga un cambio de significado, deben tener idéntico
significado. A veces es complicado en algunos niveles (léxico, gramatical, etc) que el
significado de dos expresiones sea equivalente. Cada variable tendrá sus variantes (al
menos dos). Si la aparición de esas variantes depende de cuestiones lingüísticas, estamos
solo ante una variable lingüística. Se llaman variables a los elementos verbales de los que
se sabe de antemano que poseen diferentes realizaciones en el uso; es una unidad
lingüística que puede mostrase de formas distintas sin que ello suponga un cambio de
significado. Frente a esto están las variables sociolingüística, en caso de que su presencia
o ausencia este determinada por cuestiones relacionadas con alguna característica del tipo
de personas que las emplea o con el contexto en que son utilizadas, entonces estamos ante
una variable sociolingüística; pronunciación de -ado, me se cayó.
2. 2 TIPOS DE VARIABLES
Lavob distingue tres tipos:
Un indicador, es una variable lingüística distribuida entre los grupos de hablantes
de una comunidad que la usan sin someterla a variación estilística, es decir,
suelen ser variables que no están en proceso de cambio y cuyo uso no tiene una
especial significación social. Por ejemplo el fonema /k/ es posición implosiva,
la /s/ en final de sílaba.
pf3
pf4

Vista previa parcial del texto

¡Descarga sociolingüística tema 2 y más Apuntes en PDF de Sociolingüística solo en Docsity!

SOCIOLINGÜÍSTICA

TEMA 2: LA VARIACION LINGÜÍSTICA Y SOCIAL.

2. 1 VARIACIÓN LINGÜÍSTICA

La lengua es variable en el sentido de que los hablantes pueden elegir diferentes opciones dentro de su repertorio lingüístico bien para expresar significados diferentes bien para expresar lo mismo. La lingüística tradicional atribuía la existencia de ese tipo de variación prácticamente al azar, lo que se ha llamado variación libre o polimorfismo. La cuestión es que la aparición de algunas de las opciones empleadas por los hablantes esta relacionada no con factores de tipo estrictamente lingüístico sino con ciertos aspectos sociológicos de esos individuos, es decir, había una correlación entre lo lingüístico y lo social. Esta es la llamada variación sociolingüística que puede aparecer en todos los niveles de la lengua. Los factores que afectan a la variación (lingüísticos y extralingüísticos), a veces tenemos diferencias lingüísticas dadas por el sistema, nos interesan los extralingüísticos donde distinguimos la variación temporal (diacronía y sincrónica), factores de acuerdo con el usuario y factores de acuerdo con el uso (circunstancias y contexto de habla). En sociolingüística nos interesa el usuario, y el del uso. Tenemos que tener en cuenta factores geográficos y sociales (edad, sexo, clase social..). Se representan los factores que afectan y provocan variación. Los factores lingüísticos son esenciales y el sistema lingüístico provoca variación, se dice que esta por delante de cualquier otro tipo de variación. El sistema nos obliga a variación.

Se llaman variables a los elementos verbales de los que se sabe de antemano que poseen diferentes realizaciones en el uso; es una unidad lingüística que puede mostrarse de formas distintas sin que ello suponga un cambio de significado, deben tener idéntico significado. A veces es complicado en algunos niveles (léxico, gramatical, etc) que el significado de dos expresiones sea equivalente. Cada variable tendrá sus variantes (al menos dos). Si la aparición de esas variantes depende de cuestiones lingüísticas, estamos solo ante una variable lingüística. Se llaman variables a los elementos verbales de los que se sabe de antemano que poseen diferentes realizaciones en el uso; es una unidad lingüística que puede mostrase de formas distintas sin que ello suponga un cambio de significado. Frente a esto están las variables sociolingüística, en caso de que su presencia o ausencia este determinada por cuestiones relacionadas con alguna característica del tipo

de personas que las emplea o con el contexto en que son utilizadas, entonces estamos ante una variable sociolingüística; pronunciación de -ado, me se cayó.

2. 2 TIPOS DE VARIABLES

Lavob distingue tres tipos:

  • Un indicador, es una variable lingüística distribuida entre los grupos de hablantes de una comunidad que la usan sin someterla a variación estilística, es decir, suelen ser variables que no están en proceso de cambio y cuyo uso no tiene una especial significación social. Por ejemplo el fonema /k/ es posición implosiva, la /s/ en final de sílaba.
  • Un marcador , es una variable sociolingüística que caracteriza a una comunidad de habla y que por lo tanto podemos encontrar en todos sus miembros. El marcador se manifiesta de forma regular y estratificada, tanto social como estilísticamente y los hablantes suelen tener actitudes semejantes hacia él. Como por ejemplo en el caos de /-ado/ o la realización de la grafía x intervocálica.
  • Un estereotipo , es una variable socialmente muy marcada de forma consciente, que suele caracterizar a ciertos grupos sociales, generalmente los mas bajos y que por estar estigmatizada corre peligro de desaparición dentro de una comunidad de habla. Por ejemplo la terminación de la segunda persona del pretérito indefinido.

2. 2. 1 VARIACIÓN FÓNICA

Es la más estudiada en sociolingüística ya que tiene varias ventajas. Labov explica sus ventajas:

  • Tienen mucha frecuencia por lo que es fácil captar una muestra significativa en tiempo reducido.
  • Parecen escapar mejor que otro tipo de variables a la conciencia del hablante el cual tiene poca conciencia de su pronunciación.
  • Son fácilmente cuantificables, nosotros podemos evaluar la pronunciación de una persona: asignar valores a las diferentes pronunciaciones posibles y podemos cuantificar, pero no es tan fácil con el léxico ya que el concepto de corrección no está tan marcado.
  • Pueden ser observadas en un contexto mas amplio y por lo tanto no quedan desfiguradas tal como ocurriría si aparecieran de forma aislada.

Moreno Fernández aporta además otras ventajas:

  • Se integran en sistemas cerrados, lo cual facilita su análisis sociolingüístico.
  • Las variantes se pueden alterar sin modificar el significado del enunciado
  • Tienen una distribución estratificada socialmente y estilísticamente parece que hay una correlación entre su aparición y ciertos factores sociales y contextuales

Sin embargo, Hudson piensa que hay varios problemas

  • Cuantificar las variables supone reducir a unidades discretas lo que era en realidad y es en muchas ocasiones un continuo. La cuantificación a veces no responde a la realidad fonética.
  • Estamos creando una jerarquía artificial que en muchos casos no se corresponde con la realidad. Se decide que una pronunciación es más prestigiosa que otra, esta jerarquía a veces no está tan clara

2. 2. 2. VARIACIÓN MORFOLÓGICA Y SINTÁCTICA

  • Comparar con el léxico común, probablemente los hablantes son más conscientes de la variación léxica. Es un nivel en el que los hablantes tienen mucha conciencia.