Baixe acoplamentos Nor-Mex Plus e outras Notas de estudo em PDF para Cultura, somente na Docsity!
Na seleção de um acoplamento é imprescindível considerar o
torque da máquina acionadora e o grau de irregularidade do
sistema, como também a magnitude das massas a serem aceleradas.
Para a determinação do tamanho apropriado é necessário
considerar os fatores de serviço descritos abaixo, os quais
multiplicados pelo torque nominal da máquina acionadora,
determinarão o torque equivalente ( ). O torque nominal
( ) do acoplamento escolhido deverá ser maior ou igual ao
torque equivalente.
Meq
Tkn
Seleção Detalhada / Selection Procedure
To select the correct coupling it is necessary to take into account the
torque of the driving machine and the irregularity degree of the
system, as well as the magnitude of the masses to be accelerated. To
determine the appropriate size it is necessary to multiply the service
factors below by the nominal torque of the driving machine, which will
appoint the equivalent torque (Meq). The nominal torque (Tkn) of
the selected coupling shall be higher or equal to the
equivalent torque.
FLEXOMAX G
Funcionamento Diário (horas)/ Daily Service Life (hours)
Temperatura Ambiente (ºc)/ Ambient Temperature (ºc )
Fator - “F2”
Fator - “F3”
mais de até
mais de até
Partidas/Hora/
Startings
Per Hour
Modo de Operação de acordo com a Tabela para Fatores F1/ Mode Of Operation Acc. To Table For Factors F
Fator - “F4”/ Factor - “F4” a) b) c) d) e) f) g)
Previa consulta/ Upon inquiry
sobre over
* Previa consulta/ * Upon inquiry 03
Factor - “F2”
Factor - “F3”
Flexomax - G - 2010/
Meq =
C x N x Fs
n
Condição para selecionar acoplamento / For Selecting a Coupling: Tkn Meq
Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
Meq =
N =
n =
Fs = F1 x F2 x F3 x F4 = /
Tkn =
equivalent torque (Nm)
driving machine (kW/ HP)
coupling working rotation (rpm)
coupling nominal torque (Nm)
F1 x F2 x F3 x F4 =
torque equivalente (Nm)
potência da máquina acionadora (kW/ HP)
rotação de trabalho do acoplamento (rpm) /
fator de serviço
torque nominal do acoplamento (Nm)
service factor
C = Constante / Constant:^95507030 para potência empara potência em//^ for power infor power inHP^ kW
over till
over till
Sob Consulta / Upon inquiry
Máquinas Acionadas / Driven Machines^ Fator de Serviço Service Factor- “F1”^ - “F1”/
a) Com serviço regular e reduzidas massas a acelerar: - Bombas centrífugas para líquidos, geradores elétricos, ventiladores com N/n 0,05, redutores de velocidade, eixos. ≤ b) Com serviço regular e massas menores a acelerar:
- Máquinas de curvar chapas, elevadores, exaustores, correias transportadoras paramateriais a granel, agitadores para líquidos, máquinas têxteis, turbosopradores e compressores, ventiladores com N/n = 0,05 a 0,1, ferramentas de máquina commovimento rotativo. c) Com serviço irregular e médias massas a acelerar: - Plainas, sopradores de êmbolo rotativo, fornos giratórios, máquinas impressoras e secadoras, correias transportadoras para materiais brutos, tambores de tração,geradores, bobinadores, máquinas para madeira, bombas rotativas para semi- líquidos, tambores de resfriamento, elevadores de carga, misturadores, picadores,desempenadeiras de capas, agitadores para semi-líquidos, moendas, peneiras vibratórias, ventiladores com N/n ≥0,1, guinchos. d) Com serviço irregular e médias massas a acelerar, com carga de impacto adicional:
- Betoneiras, debulhadoras, martelos-pilão, ventiladores de minas, plainas parametal, ‘‘hollanders’’, transportadores de correntes, trituradoras, bomba-pistão e compressores com grau de irregularidade de 1:100 a 1:200, guindastes, moinhosde bolas, eixos de fresadoras, moinhos, elevadores, transportadores de chapas de aço, bombas de pressão, bombas de fluxo axial, laminador de tubos, tambores delimpeza, mesas transportadoras de roletes leves, eixos de barcos, moinhos centrífugos, guinchos de cabo, tambores e fornos de secagem, moinhos decilindro, lavadoras, teares, máquinas centrífugas_._ e) Com serviço irregular e grandes massas a acelerar, com forte carga de impacto
- Escavadoras,usinasdelaminação,trefiladoresdearames,máquinasderolosdeborra- adicional: volante, fresas estreitas axial, prensas, engrenagens de sonda rotativa, sacudidores,cha,^ moinhos de martelo, martelos, prensas de polpa, calandras, bomba-pistão com cortadores,prensasdeforja,perfuradoras,moendas. f) Com serviço irregular e massas muito grandes a acelerar, cargas de impacto adicionais muito fortes: - Arcos de serra horizontais, compressores e bomba-pistão sem volante, mesas transportadoras de roletes pesadas, geradores de solda, britadeiras, arcos de serrade múltiplas lâminas, usina de laminação de metais, prensas de moldar tijolo. g) Outros equipamentos
Máquina Acionada :/
Motor de combustão com 1 a 3 cilindros/ Combustion engines with 1 - 3 cylinders Motor de combustão com 4 ou mais cilindros/ Combustion engines with 4 or more cylinders
Driven Machine : Motor elétrico ou turbina a vapor/ Eletric motor or steam turbines
a) Regular operation and small masses that have to be accelerated:
- Centrifugal pumps for liquid goods, generators, fans N/n 0,05, gear reducer units, shafting. b) Regular operation and smaller masses that have to be accelerated: - Plate bending machines, elevators, exhausters, belt conveyors for bulk materials, stirrers, liquid goods, light textile machines, turboblowers and compressors, fans N/n = 0,05 to 0,1, machine tools with rotating motion.
c) Irregular operation and medium masses that have to be accelerated:
- Surface planing and thickening machines, rotaty piston blowers, rotary furnaces,printing and drying machines, belt conveyors for piece goods, hauling drums, generators, coilers, wood working machines, centrifugal pumps for semi-liquid goods, cooling drums, freight elevators, mixers, shredders, ring straightening machines, stirrers for semi-liquid goods, grinding machines, shaking screens, fans, N/n 0,1, winches. d) Irregular operation and medium masses that have to be accelerated and additional impact loads: - Concrete mixers, threshing machines, drop hammers, mine fans, planing machines for metal, hollanders, endless chain transporters, kneading machines, reciprocating pumps and compressors with degree of irregularity 1:100 to 1:200, cranes, ball mills, milling courses, mills, passenger elevators, steel plate conveyors, press pumps, axial-flow pumps, pipe mills, tumbling barrels, light roller tables, shafts for ships, centrifugal mills, cable winches, drying drums and drying kilns, cylinder mills, washing machines, looms, centrifugal machines. e) Irregular operation and large masses that have to be accelerated and especially strong additional impact loads: - Excavators, lead rolling mills, wire pulls, rubber rolling machines, swing-hammer mills, hammers, pulp grinders, calendars, reciprocating pumps with light flywheel, edge mills, presses, rotary-drilling gears, jolters, shears, forging presses, punch machines, sugarcane breakers.
g) Other equipments
f) Irregular operation and very large masses that have to be accelerated and especially strong additional impact loads:
- Horizontal saw frames, piston compressors and reciprocating pumps without flywheel, heavy roller tables, welding generators, stone breakers, multiple blade frame saws, rolling mills for metal, brick molding presses.
FLEXOMAX G
Formas / Designs
FORMA GE
DESIGN GE
FORMA
DESIGN GG
GG
FORMA
DESIGN GH
GH
FORMA
DESIGN GLE
GLE
FORMA
DESIGN GLG
GLG
FORMA GLV
DESIGN GLV
Pág. 10
Pág. 11
Pág. 12
Pág. 13
Pág. 14
Pág. 15
Acoplamento flange/eixo. Para substituir o elemento elástico é necessário deslocar
axialmente uma das máquinas acopladas.
Acoplamento flange/eixo, com cubo invertido, possibilitando montagens compactas.
Para substituir o elemento elástico é necessário deslocar axialmente uma das máquinas
acopladas.
Acoplamento flange/eixo com capa de deslocamento axial, o que permite o
acionamento independente da máquina acionada ou acionadora. O afastamento da
capa permite substituir o elemento elástico sem o deslocamento das máquinas
acopladas.
Basic design. It is necessary to displace axially one of the coupled machines to replace the
elastic element.
Flange/shaft coupling. It is necessary to displace axially one of the coupled machines to
replace the elastic element.
Flange/shaft coupling equipped with inverted hub providing compact installations. It is
necessary to displace axially one of the coupled machines to replace the elastic element.
Flange/shaft coupling equipped with an axial sliding claw ring what enables to turn either
the driven or driving machine separately. Sliding claw ring allows replacement of the elastic
element without displacing the coupled machines.
Acoplamento com capa de deslocamento axial, o que permite o acionamento
independente da máquina acionada ou acionadora. O afastamento da capa permite
inspecionar ou substituir o elemento elástico sem o deslocamento das máquinas
acopladas.
Acoplamento com espaçador removível radialmente, o que permite o acionamento
independente da máquina acionada ou acionadora e maior facilidade para manutenção
das bombas tipo “back-pull-out”. A remoção do espaçador permite substituir o
elemento elástico sem o deslocamento das máquinas acopladas.
Coupling equipped with an axial sliding claw ring, what enables to turn either the driven or
driving machine separately. Sliding claw ring allows inspection or replacement of the elastic
element without displacing the coupled machines.
Coupling equipped with radially removable spacer what enables to turn either the driven or
driving machine separately and makes easier the maintenance of “back-pull-out” pumps.
Removable spacer allows replacement of the elastic element without displacing the coupled
machines.
Acoplamento básico. Para substituir o elemento elástico é necessário deslocar
axialmente uma das máquinas acopladas.
Flexomax - G - 2010/04^08 Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
FLEXOMAX G
Forma GE / Design GE
Onde não indicado, considerar unidades em mm. Where not indicated, consider units in mm.
1) Nota:
Material:
Atenção:
a) Interferência admissível para furo máximo:
Tamanho 50 - H7/j
Tamanho 67 a 97 - H7/k
Tamanho 112 a 214 - H7/m
Tamanho 240 - H7/n
b) Tolerância admissível no rasgo de chaveta para furo máximo: JS
c) dmáx considerado para chaveta conforme DIN 6885/1. Para
chavetas conforme AGMA, consulte a Vulkan para saber dmax.
Item10: Elemento elástico de borracha
Item11:Cubo de ferro fundido cinzento
A rotação máxima indicada deve ser considerada como limite de
trabalho. Para velocidades periféricas maiores que 25 m/s,
recomendamos no mínimo balanceamento dinâmico conforme
VDI 2060,Q= 6,3.
1) Note:
a) Allowable interference for maximum bore:
Size 50 - H7/j
Size 67 to 97 - H7/k
Size 112 to 214 - H7/m
Size 240 - H7/n
b) Allowable tolerance for keyway for maximum bore: JS
c) dmax considers keyways in accordance to DIN 6885/1. For keys in
accordance to AGMA standard, please consult us for dmax.
Material:
Item 10: Elastic element, rubber
Item 11: Hub, gray cast iron
Attention:
The maximal speed on the table should be considered as maximal
working limit. If the circumferential speed of the coupling is higher
than 25 m/s, we recommend dynamic balancing according to VDI
2060, Q = 6,3.
≥
Ød
ØD1 ØD
l l
L
S
Flexomax - G - 2010/04^10 Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
l
Tam. Size (^) J (kgm^2 )
Peso
(kg)
Weight mín máx
d 1) D D1 L S
Torque Nom. Tkn (Nm)
Torque Tkmax (Nm)
Máx. Nmax
FLEXOMAX G
Forma GG / Design GG
Where not indicated, consider units in mm.
1) Nota:
Material:
Atenção:
a) Interferência admissível para furo máximo:
Tamanho 82 a 97 - H7/k
Tamanho 112 a 214 - H7/m
Tamanho 240 - H7/n
b) Tolerância admissível no rasgo de chaveta para furo máximo: JS
c) dmáx e d1máx considerado para chaveta conforme DIN 6885/1.
Para chavetas conforme AGMA, consulte a Vulkan para saber
dmax e d1max.
Item10: Elemento elástico de borracha
Item11:Cubo de ferro fundido cinzento
Item12:Capa de ferro fundido cinzento
Item 13:Cubo de ferro fundido cinzento
A rotação máxima indicada deve ser considerada como limite de
trabalho. Para velocidades periféricas maiores que 25 m/s,
recomendamos no mínimo balanceamento dinâmico conforme
VDI 2060,Q= 6,3.
1) Note:
a) Allowable interference for maximum bore:
Size 82 to 97 - H7/k
Size 112 to 214 -H7/m
Size 240 -H7/n
b)Allowable tolerance for keyway for maximum bore: JS
c) dmax and d1max considers keyways in accordance to DIN 6885/1.
For keys in accordance to AGMA standard, please consult us for
dmax and d 1 max.
Material:
Item 10:Elastic element, rubber
Item 11:Hub, gray cast iron
Item 12:Claw ring, gray cast iron
Item 13:Hub, gray cast iron
Attention:
The maximal speed on the table should be considered as maximal
working limit. If the circumferential speed of the coupling is higher
than 25 m/s, we recommend dynamic balancing according to VDI
2060, Q = 6,3.
≥
Onde não indicado, considerar unidades em mm.
ØDØD1^ Ød
l S2 l
Ød1ØD
Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
Flexomax - G - 2010/
Tam. Size l l J (kgm^2 )
Peso (kg)
Weight mín máx
d D D1 S2 (^) l d d1 1) d
máx
D
Torque Nom. Tkn (Nm)
Torque Tkmax (Nm)
Máx. (^) N max
FLEXOMAX G
Forma GLE/ Design GLE
1) Nota:
Material:
Atenção:
a) Interferência admissível para furo máximo:
Tamanho 67 a 97 - H7/k
Tamanho 112 a 214 - H7/m
Tamanho 240 - H7/n
b) Tolerância admissível no rasgo de chaveta para furo máximo: JS
c) dmáx considerado para chaveta conforme DIN 6885/1. Para
chavetas conforme AGMA, consulte a Vulkan para saber dmax.
Item10: Elemento elástico de borracha
Item11:Cubo de ferro fundido cinzento
Item17: Flange de ferro fundido cinzento
A rotação máxima indicada deve ser considerada como limite de
trabalho. Para velocidades periféricas maiores que 25 m/s,
recomendamos no mínimo balanceamento dinâmico conforme
VDI 2060,Q= 6,
1) Note:
a) Allowable interference for maximum bore:
Size 67 to 97 - H7/k
Size 112 to 214 -H7/m
Size 240 -H7/n
b) Allowable tolerance for keyway for maximum bore: JS
c) dmax considers keyways in accordance to DIN 6885/1. For keys in
accordance to AGMA standard, please consult us for dmax.
Material:
Item 10: Elastic element, rubber
Item 11: Hub, gray cast iron
Item 17: Flange, gray cast iron
Attention:
The maximal speed on the table should be considered as maximal
working limit. If the circumferential speed of the coupling is higher
than 25 m/s, we recommend dynamic balancing according to VDI
2060, Q = 6,3.
≥
Onde não indicado, considerar unidades em mm. Where not indicated, consider units in mm.
ØD
l
ØZh8 ØD3 Ød
ØdL
ØD
L
l
S
ØD4 T1 (nº of holes)
(nº de furos)
l
Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
Flexomax - G - 2010/
Tam. Size (^) J mín máx (kgm^2 )
d 1) D D 1 D 3 D 4 T 1 dL Z L 1 l l 1 l 2 S 1 Peso (kg)
Weight
Torque Nom. Tkn (Nm)
Torque Tkmax
Max. (Nm)
Nmax
FLEXOMAX G
Forma GLG/ Design GLG
1) Nota:
Material:
Atenção:
a) Interferência admissível para furo máximo:
Tamanho 82 a 97 - H7/k
Tamanho 112 a 214 - H7/m
Tamanho 240 - H7/n
b) Tolerância admissível no rasgo de chaveta para furo máximo: JS
c) d1máx considerado para chaveta conforme DIN 6885/1. Para
chavetas conforme AGMA, consulte a Vulkan para saber d1max.
Item10: Elemento elástico de borracha
Item12:Capa de ferro fundido cinzento
Item14:Cubo de ferro fundido cinzento
Item17: Flange de ferro fundido cinzento
A rotação máxima indicada deve ser considerada como limite de
trabalho. Para velocidades periféricas maiores que 25 m/s,
recomendamos no mínimo balanceamento dinâmico conforme
VDI 2060,Q= 6,3.
1) Note:
a)Allowable interference for maximum bore:
Size 82 to 97 - H7/k
Size 112 to 214 -H7/m
Size 240 -H7/n
b) Allowable tolerance for keyway for maximum bore: JS
c) d1max considers keyways in accordance to DIN 6885/1. For keys in
accordance to AGMA standard, please consult us for d1max.
Material:
Item 10: Elastic element, rubber
Item 12: Claw ring, gray cast iron
Item 14: Hub, gray cast iron
Item 17: Flange, gray cast iron
Attention:
The maximal speed on the table should be considered as maximal
working limit. If the circumferential speed of the coupling is higher
than 25 m/s, we recommend dynamic balancing according to VDI
2060, Q = 6,3.
≥
Onde não indicado, considerar unidades em mm. Where not indicated, consider units in mm.
ØD
l
ØZh8 ØD
ØdL
Ød1ØD
ØD4 T1 (nº of holes)
(nº de furos)
l1 l L
S
Flexomax - G - 2010/04^14 Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
mín máx
d D (^) J (kgm^2 )
Tam. Size D2 D3 D4 T1 dL Z L2 l l1 l2 S2 Peso (kg)
Weight
Torque Nom. Tkn (Nm)
Torque Máx. Tkmax (Nm)
Nmax
FLEXOMAX G
Forma GEB/ Design GEB
1) Nota
Material:
Atenção:
a) Interferência admissível para furo máximo:
Tamanho 112 a 214 - H7/m
Tamanho 240 - H7/n
b) Tolerância admissível no rasgo de chaveta para furo máximo: JS
c) dmáx e d2máx considerado para chaveta conforme DIN 6885/1.
Para chavetas conforme AGMA, consulte a Vulkan para saber
dmax e d2max.
Item10: Elemento elástico de borracha
Item11:Cubo de ferro fundido cinzento
Item18:Cubo de ferro fundido cinzento
Item19: Polia de freio de ferro fundido nodular
A rotação máxima indicada deve ser considerada como limite de
trabalho. Para velocidades periféricas maiores que 25 m/s,
recomendamos no mínimo balanceamento dinâmico conforme
VDI 2060,Q= 6,3.
≥
1) Note:
a)Allowable interference for maximum bore:
Size 112 to 214 -H7/m
Size 240 -H7/n
b)Allowable tolerance for keyway for maximum bore: JS
c) dmax and d2max considers keyways in accordance to DIN 6885/1.
For keys in accordance to AGMA standard, please consult us for
dmax and d2máx.
Material:
Item 10: Elastic element, rubber
Item 11: Hub, gray cast iron
Item 18: Hub, gray cast iron
Item 19: Brake drum, nodular cast iron
Attention:
The maximal speed on the table should be considered as maximal
working limit. If the circumferential speed of the coupling is higher
than 25 m/s, we recommend dynamic balancing according to VDI
2060, Q = 6,3.
≥
Onde não indicado, considerar unidades em mm. Where not indicated, consider units in mm.
ØDB
S
Ød
C B
L
l l
ØdØD
Flexomax - G - 2010/04^16 Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
d d J (kgm^2 )
DB
mín máx máx
d
Tam. d2 (^) D B C L l S Size
Peso (kg)
Weight
Torque Nom Tkn (Nm)
Torque Tkmax (Nm)
Máx. (^) N max
FLEXOMAX G
Forma GGB/ Design GGB
1) Nota
Material:
Atenção:
a) Interferência admissível para furo máximo:
Tamanho 112 a 214 - H7/m
Tamanho 240 - H7/n
b) Tolerância admissível no rasgo de chaveta para furo máximo: JS
c) d1máx e d2máx considerado para chaveta conforme DIN 6885/1.
Para chavetas conforme AGMA, consulte a Vulkan para saber
d1max e d2max.
Item10: Elemento elástico de borracha
Item12:Capa de ferro fundido cinzento
Item14:Cubo de ferro fundido cinzento
Item18:Cubo de ferro fundido cinzento
Item19: Polia de freio de ferro nodular
A rotação máxima indicada deve ser considerada como limite de
trabalho. Para velocidades periféricas maiores que 25 m/s,
recomendamos no mínimo balanceamento dinâmico conforme
VDI 2060,Q= 6,3.
1) Note:
a)Allowable interference for maximum bore:
Size 112 to 214 -H7/m
Size 240 -H7/n
b)Allowable tolerance for keyway for maximum bore: JS
c) d1max and d2max considers keyways in accordance to DIN 6885/1.
For keys in accordance to AGMA standard, please consult us for
d1max and d2max.
Material:
Item 10: Elastic element, rubber
Item 12: Claw ring, gray cast iron
Item 14: Hub, gray cast iron
Item 18: Hub, gray cast iron
Item 19: Brake drum, nodular cast iron
Attention:
The maximal speed on the table should be considered as maximal
working limit. If the circumferential speed of the coupling is higher
than 25 m/s, we recommend dynamic balancing according to VDI
2060, Q = 6,3.
≥
Where not indicated, consider units in mm.
ØDB ØD
S
Ød
C B
L
Ød
Onde não indicado, considerar unidades em mm.
l l
Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
Flexomax - G - 2010/
Tam.^ d1 (^) C Size (^) J (kgm^2 )
DB
mín máx máx
d1 d2 (^) D B L l^ S2 Peso (kg)
Weight
Torque Nom. Tkn (Nm)
Torque Tkmax (Nm)
Máx. (^) Nmax
FLEXOMAX G
Forma GETB / Design GETB Forma GGTB / Design GGTB
1) Nota:
Material:
Atenção:
a) Interferência admissível para furo máximo:
Tamanho 112 a 214 - H7/m
Tamanho 240 - H7/n
b) Tolerância admissível no rasgo de chaveta para furo máximo: JS
c) dmáx, d1máx e d2máx considerado para chaveta conforme DIN
6885/1. Para chavetas conforme GMA, consulte a Vulkan para
saber dmax, d1max e d2max.
Item10: Elemento elástico de borracha
Item11:Cubo de ferro fundido cinzento
Item12:Capa de ferro fundido cinzento
Item14:Cubo de ferro fundido cinzento
Item18:Cubo de ferro fundido cinzento
Item24:Disco de freio reto de aço
A rotação máxima indicada deve ser considerada como limite de
trabalho. Para velocidades periféricas maiores que 25 m/s,
recomendamos no mínimo balanceamento dinâmico conforme
VDI 2060,Q= 6,3.
1) Note:
a)Allowable interference for maximum bore:
Size 112 to 214 -H7/m
Size 240 -H7/n
b)Allowable tolerance for keyway for maximum bore: JS
c) dmax, d1max and d2max considers keyways in accordance to DIN
6885/1. For keys in accordance to AGMA standard, please consult
us for dmax, d1max and d2max.
Material:
Item 10: Elastic element, rubber
Item 11: Hub, gray cast iron
Item 12: Claw ring, gray cast iron
Item 14: Hub, gray cast iron
Item 18: Hub, gray cast iron
Item 24: Straight brake disc, steel
Attention:
The maximal speed on the table should be considered as maximal
working limit. If the circumferential speed of the coupling is higher
than 25 m/s, we recommend dynamic balancing according to VDI
2060, Q = 6,3.
≥
Onde não indicado, considerar unidades em mm. Where not indicated, consider units in mm.
ØD
S (^2)
Ød
1 ØD
2
C 3 12,
L 3
l l
18 24 10 12 14
ØD
6 ØD
S (^1)
ØA Ød^2 ØdØD 1
C 3 12,
ØD
H7j 6 7
L
l l
ØD
T 8 (nº de furos)3 (nº of holes)
18 24 10 11
Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
Flexomax - G - 2010/
A C3 D D1 D2 D6 D7 D8 l L L3 T3 S1 S máx
d
m xá
d m xá
Tam. d Size mín
d, d Torque Nom. d Tkn (Nm)
Torque Tkmax (Nm)
Máx. Nmax
FLEXOMAX G
Desalinhamentos Admissíveis
Admissible Misalignments
Ângulo de Torção Máximo / Maximal Torsional Angle
Instalação
Monte os cubos nas faces dos eixos da máquina, fixando-os
axialmente e respeitando rigorosamente os desalinhamentos
máximos admissíveis, utilizando-se de uma régua, conforme
indicado nas figuras abaixo. O alinhamento correto do
acoplamento aumenta a vida do elemento elástico e evita esforços
sobre os mancais das máquinas acopladas.
Fit the hubs on the machine shaft ends and fasten them axially,
observing the maximum admissible misalignments. Use a ruler as
shown in the figures below. The proper alignment of the coupling
increases the lifetime of the elastic element and avoid undesirable
overloading on bearings of the coupled machines.
Installation
Under normal operating conditions, the coupling
does not require maintenance. However, it is advisable to replace the
elastic element when a maintenance of the machine will be done.
Em serviço normal, o acoplamento não requer FLEXOMAX G
manutenção. Porém, recomenda-se substituir o elemento
elástico quando for efetuada a manutenção geral da máquina.
FLEXOMAX G
Manutenção Maintenance
Axial Radial Angular
L L 3 S 3
90º
-X +X
L
y
Flexomax - G - 2010/04^20 Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice.
Axial ± x (mm)
Radial y (mm)
Angular a (º)
Desalinhamento Misalignment
Tamanho Size^50 67 82 97 112 128 148 168 194 214 240 265 295 330 370 415 480
ϕ M max(º)^ 4,5^ 5,8^ 5,9^ 5,9^ 5,0^ 4,0^ 3,9^ 2,9^ 2,6^ 2,0^ 2,0^ 1,7^ 1,36^ 1,3^ 1,4^ 1,31^ 1,12^ 0,
Tamanho / Size 50 67 82 97 112 128 148 168 194 214 240 265 295 330 370 415 480 575