




















Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity
Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium
Prepare-se para as provas
Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity
Prepare-se para as provas com trabalhos de outros alunos como você, aqui na Docsity
Encontra documentos específicos para os exames da tua universidade
Prepare-se com as videoaulas e exercícios resolvidos criados a partir da grade da sua Universidade
Responda perguntas de provas passadas e avalie sua preparação.
Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium
livro para quem deseja aprender a lingua árabe
Tipologia: Notas de estudo
1 / 28
Esta página não é visível na pré-visualização
Não perca as partes importantes!





















Márcio Francisco da Silva
أسرة ('usurat ) família
أم ('umm) mãe
أب ('ab) pai
إبنة ('ibna) ابن (ibn) filho
para adicionar o artigo definido (o,a,os,as) em árabe, acrescentamos no inicio da palavra; ال (al) vejamos alguns exenplos:
السرة ('al'usurat) a família أسرة ('usura) família
الب أب
para usar o artigo demonstrativo, usamos em árabe: هذا ou هذه vejamos alguns exemplos:
هذا (haaza) para o masculino, (este).
هذه (haazihi) para o feminino, (esta).
para representar o artigo indefinido na palavra, como (um, uma...) usamos em árabe no final da palavra: ٌ ('un)
exemplos;
ابنٌ أبٌ
أسرهُ
quando você deseja unir uma palavra a outra, ou uma sentença, usamos em árabe و (wa) ou seja, (e) em português
أم و أب 'um wa 'aab (mãe e pai)
ابن و إبنة ibn wa 'ibna (filho e filha)
سالم و نهاد salim wa nihaad (salim e nihad)
viram como é simples?
Agora vamos praticar algumas frases usando اسم (ismu) nome ex; اسم الم نهاد (ismu al'um nihaad) o nome da mãe é nihaad اسم الب سالم (ismu al'aab saalim) o nome do pai é salim
vocabulário: família
أب ('aab) pai
أم ('um) mãe إبن ('ibn) filho
إبنة ('ibna) filha
أخ ('akh) irmão
أخت ('ukht) irmã
جد (jad) avô
جدة (jaddah) avó حفيد (khafid) neto حفيدة (khafiidah) neta حال (khaal) tio عم (''um) tio (por parte de pai) ابن عم\ ابنة عم (ibnat ''am\ ibn ''am) primo e prima por parte de pai
Ibn un (um filho) 'abun (um pai) 'usuratun(uma família)
Lição 2
Vamos forma uma frase simples, ex; esta casa é de Salim هذا بيت سالم (hazaa baitu salim) quando queremos perguntam em árabe quem? Usamos;
من (man) quem? ex;
quem é este? هذا ؟ من (man hazaa?)
quem é esta? هذه ؟ من (man hazihi?)
quem sou eu? أنا ؟ من (man 'anna) quem é você? أنت ؟ من (man 'anta)
vejamos algumas palavras simples;
باب (baab) porta
مكتب (maktaab) escrivaninha, birô
كرسى (kursiy) cadeira
رديو (radiwu) radio نافذة (naafizat) janela
quando queremos pergutar; o que é isto? Usamos em árabe: ما (maa) que?
هذا ؟ ما (maa hazaa) que é isto ou
هذه ؟ ما(maa hazihi) que é isto (para o feminino)
exemplos;
هذا ؟ ما(maa hazaa) que é isto? هذا راديو (hazaa raadyiwu) isto é o radio
ما هذه ؟ (maa hazihi?) o que é isto?
هذه ستارة (hazihi sitaraatun) isto é uma cortina
ou quando queremos perguntar onde algo está, usamos: أين ('ayna) onde? Em respostas podemos usar as palavras; وراء (wara') atrás
فى (fii) no, na, em
أمام ('amaama) em frente de, da, do...
exemplos;
أين محمد ؟ ('ayna muhamad) onde está Mohammed?
الرديو أماممحمد (muhamad 'amaama rradywu) mohammed está em frente ao radio. أين الب ؟ ('ayna 'l'abu) onde está o pai?
المكتب وراء الب (al'abu waraa' 'lmaktab) o pai está atrás do birô
أين السرة ؟ ('ayna 'lusratu) onde está a família?
البيت في السرة ('al'usratu fi 'lbayti) a família está em casa (na casa)
Vamos revisar? Nós usamos as palavras seguintes para fazermos perguntas.
من (man) quem? ما (maa) que?
أين ('ayna) onde?
Pronomes pessoais;
أنا ('anaa) eu (eu sou)
أنت ('anta) você (você é) (para o masculino) أنت ('anti) você (você é) (para o feminino) هو (hua) ele (ele é)
هي (hiya) ela (ela é)
أنت سالم ('anta Saalim) você é saalim
أنت هند ('anti hind) você é Hind
أنا محمد ('anaa muhammad) eu sou mohammad
Tente relembrar das palavras abaixo
Lição 4
Texto:
(maa hazihi?) que é isto (hazihi khadiqatun) isto é um jardim ('ayna hadiqatun) onde está o jardim? (lkhadiqatu fi bayti saalim) o jardim está na casa de Saalim (hazihi khadiqatu saalim) este é o jardim de saalim
Vocabulário:
سمكة (samakatun) um peixe البستانى (albustaaniyu) o jardineiro
البحيرة (albukhayratun) o lago
السمك ('assamaku) o peixe
الشجرة ('ashshjaratu) a árvore
الشجار ('al'ashjaru) as árvores السور ('assuuru) a cerca الزهرة ('azzahratu) a flor الزهار ('alazhaaru) as flores
Vamos praticar;
(fi 'lhadiqati bustaaniyun) há jardineiro no jardim (no jardim há jardineiro)
فى الحديقة ورد و زهور (fi 'lkhadiqati wardun wa zuhurun) há rosas e flores no jardim
فى الحديقة أشجار (fi 'lkhadiqati 'ashjaarun) há flores no jardim
فى الحديقة زهور (fi 'lhadiqati zuhurun) há flores no jardim
الحديقة بحيرة بجوار (bijiwaari 'lkhadiqati buhayratun) do lado do jardim há um lago
فى البحيرة سمك (fi 'lbukhayrati samakun) há peixes no lago
أين الشجار ؟ ('ayna l'ashjaaru) onde estão as árvores?
الشجار فى الحديقة
Lição 5
Texto:
هذه أسرة سالم هذه حديقة سالم
أسرة سالم فى الحديقة
(hazihi 'usuratu saalim) esta é a familia de Saalim (hazihi khadiqatu Saalim) este é o jardim de Saalim ('usratu saalim fi lkhadiqati) a família de Saalim está no jardim
vocabulário:
فراشة (faraashat) borboleta
جريدة (djaridat) jornal
قطة (qitaat) gato
كرة (kurat) bola
كلب (kalb) cachorro قلب (qalb) coração
كتاب (kitaab) livro
يد (yad) mão
ذيل (zayl) rabo (de animal)
فم (fam) boca ساعة (se''at) hora دقيقة (daqiqat) minuto ثانية (thaniyat) segundo يوم (yum) dia أسبوع ('usbu''a) semana شهر (shahr) mês سنة (sana) ano عام (''aam) ano
('ijaazatu saalim yawmu ljum''ati) as férias de saalim é na sexta-feira
سالم يجرى فى الحديقة (saalim yajrii fi lkhadiqati) Saalim corre no jardim
سالم يجرى وراء الكرة (saalim yajrii wara'a lkurati) Saalim corre atrás da bola الكرة تقفز فوق السور ('alkuratu taqfizu fawqa ssuuri) a bola pula a cerca ( lit. Pula em cima da cerca)
سالم وقف أمام السور (Saalim waqafa 'amaama ssuuri) Saalim fica parado ( lit. Para ) em frente da cerca
الكلب ينزل تحت السور ('alkalbu yanzilu tahta ssuuri)
o cachorro passa por debaixo da cerca
الكرة فى فم الكلب ('alkuratu fi fami lkalbi) a bola está na boca do cachorro
الكرة فى يد سالم ('alkuratu fi yadi Saalim) a bola está na mão de Saalim
Os dias da semana em árabe;
segunda-feira يوم الثنين (yawm al-ithnayn) Terça-feira (^) يوم الثلثاء (yawm ath-thalaatha') Quarta-feira (^) يوم الربعاء (yawm al-arba''aa')
Quinta-feira (^) يوم الخميس (yawm al-kkhamiis) Sexta-feira (^) يوم الجمعة (yawm al-jum''a) Sábado (^) يوم السبت (yawm as-sabt)
Domingo (^) يوم الحد (yawm al-ahad)
Veja alguns verbos simples
جلس ت (tadjlisu) ela senta
جلس ي (yadjlisu) ele senta
جلس ن (nadjlisu) nós sentamos
ترسم (tarsumu) ela desenha يرسم (yarsumu) ele desenha نرسم (narsumu) nós desenhamos vamos praticar;
(nihadu tarsumu samakatan) nihad desenha um peixe
بجوار البحيرة تجلس نهاد (nihad tadjlisu bijiwaari lbukhayratu) nihad senta-se ao lado do lago
para conjuga o verbo no presente do indicativo, acrescentamos para o masculino (ya) no inicio do verbo, para o feminino acrescentamos (ta), e para nós colocamos (na) Veja os exemplos acima.
Vamos enriquecer o nosso vocabulário;
الصباح (as-sabaah) manhã, a manhã
الظهر (az-zuhr) o meio dia
المساء (al-masaa'a) a tarde
الشروق (ash-shuruuq) nascer do sol
الغروب (al-ghuruub) pôr do sol منتصف الليل (muntasafa al-layl) meia noite بعد الظهر (ba''ad az-zuhr) depois do meio dia الفجر (al-fajr) madrugada الليل (al-layl) noite الليلة (al-laylat) denoite
a família de Rashid sentam-se na varanda
فى يد راشد فنجان شاى (fii yadi raashid findjaanu shaayin) na mão de Rashid há uma chicara de chá
فى يد هند فنجان شاى (fi yadi hind finjaanun shaayin) na mão de Hind há uma chicara de chá
vocabulário;
شرفة (shurfat) varanda, sacada فنجان شاى (finjaanu shaayin) chicara de chá
كوب (kuub) copo
عصير (''asiir) suco
سكر (sukkar) açucar
لبن (laban) leite تمل (tamila') ela enche
تشرب (tashrab) ela bebe
تشكر (tashkuru) ela agradeçe البارحة (al-bariha) ontem ًغدا (ghadan) amanhã باكرا (bakiran) cedo قريبا (qariban) logo يوميا (yawmiyan) diário (de todos os dias) شهريا (shahriyan) mensal سنويا (sanawiyan) anual
Vamos praticar;
فى يد نايل كوب (fi yad nayilin kuubun) o copo está na mão de Nayil.
فى الكوب عصير (fi lkuubi ''asiiru) o suco está no copo.
فى الكوب لبن و سكر (fi lkuubun labanun wa sukkarun) há leite e açucar no copo.
نهاد تمل الكوب (nihad tamila' lkuub) Nihad enche o copo
إلهام تشكر نهاد ('ilhamu tashkuru nihaad) Ilham agradece a Nihad
أسرة راشد تشكر أسرة سالم ('usratu raashidin tashkuru 'usrata saalim) a família de Rashid agradece a família de Salim.
نبيل يجرى وراء أشرف و أشرف يجرى أمام نبيل (nabil yajri wara'a 'ashraf wa 'ashraf yajrii 'amaama nabil) Nabil corre atrás de Ashraf e Ashraf corre na frente da Nabil
أنا مسرور ('anaa masruurun) seu estou alegre (feliz)
أشرف مسرور ('ashraf masruurun) 'Ashraf está feliz
هي مسرورة (hiya masruuratun) ela está feliz
نهاد مسرورة (nihad masruuratun) nihad está feliz
Leia o texto em voz alta várias vezes;
Tradução e pronúncia;
('al'ummu tas'alu) a mãe pergunta (maazaa turiidu mina l-fawaakihi ya saalim) o que você quer de frutas Salim? (saalim yujibu) Salim responde ('anaa 'uridu l-mishmisha) eu quero damasco ('al'ummu tas'alu) a mãe pergunta (wa 'anti ya nihaad) e você nihaad? (hihaad tujibu) nihad responde ('anaa 'uridu l-mawza) eu quero bananas
A seguir vamos ver alguns verbos:
أريد ('uridu)
يريد (yuridu) تريد (turidu)
نريد (nuridu)
أجلس ('ajilisu) يجلس (yajlisu) تجلس (tajlisu) نجلس (najilisu)
أشرب ('ashrabu) يشرب (yashrabu) تشرب (tashrabu) نشرب (nashrabu)
أمسك ('umsiku) يمسك (yamsiku) تمسك (tamsiku) نمسك (namsiku)
Vamos praticar:
Hind sai para fazer compras no mercado, ou seja, na loja de frutas e verduras, ela pesa, compra banana, figo e damasco.
هند تنزل من البيت (hind tanzilu mina l-bayti) hindi sai da casa هند تمسك سلة كبيرة (hind tumsiku sallatan kabiiratan) hind carrega uma cesta grande
هند فى محل الفواكه (hind fi mahalli l-fawaakihi) hind está na loja de frutas
هند تشترى الفواكه (hind tashtari l-fawaakiha) hindi compra frutas هند تمسك الموز (hind tumsiku l-mawza) hind pega a banana
هند تشترى التين و المشمش (hind tashtari ttiina wa l-mishmisha) hindi compra figo e damasco
الفواكه فى السلة و السلة فى يد هند ('al-fawaakihu fi s-sallati, wa 'as-sallatu fi yadi hind) as frutas estão na cesta, e a cesta está na mão de Hind
Vamos aprender frases com ماذا ؟ o que? prestem bastante atenção nas orações.
ماذا يأكل سالم ؟ (maaza ya'akulu saalim) o que Salim come?
ماذا تأكل نهد ؟ (maaza ta'akulu nihaad) o que nihad come?
سالم يأكل المشمش (saalim ya'akulu l-mishmisha) Salim come damasco
نهد تأكل الموز (nihad ta'akulu l-mawza) nihad come banana
entenda melhor as frases: ماذا تريد ؟ (maaza turid) o que você quer?
ماذا تشرب؟ (maaza tashrab) o que você bebe?
ماذا تأكل ؟ (maaza ta'akul) o que você come?
ماذا تسأل؟ (maaza tas'al) o que você pergunta?
ماذا تجيب؟ (maaza tujib) o que você responde? ماذا تشترى؟ (maaza tashtari?) o que você compra?
Conversação:
مرحبا (marhaban) oi, olá!
أهل و سهل ('ahlan wa sahlan) seja bem vindo!
كيف حالك ؟ (kaifa khaluk) como vai você? أنا بحير ('anaa bkhair) estou bem
شكر (shukran) obrigado
Vocabulário:
الخوخ (al-khawkh) o pessêgo
العنب (al-''inabu) a uva الكمثرى (al-kummathraa) a pêra
المنجة (al-manjatu) a manga
التفاح (at-tuffahu) a maçã
كثير (kathiir) muito, muitos
كثيرة (kathiirat) muita, muitas ماء (maa') água
حجرة الجلوس (khujrati l-julusi) sala
حجرة المكتب (khujrati l-maktabi) escritório
حجرة النوم (khjrati n-nawm) quarto (de dormir)
أشجار ('ashjaar) árvores أكبر من ('akbar min) maior que
أخو ('akhuu) irmão أخت ('ukhtu) irmã و (wa) e عمر (''umr) idade سنوات (sanawaati) anos أطول من ('atuwaal min) maior que أقصر من ('aqsar min) menor que تذهب (tazhanu) ela vai المدرسة (al-madrasati) إلى ('ila) para ثماني (thamaanii) oito ثلث (thalaatha) três يجلس (yajlisu) ele se senta
verbo
يلعب (yal''abu) ele brinca
يتعب (yata''abu) ele se cansa
دخول (dukhul) entrada
طيارة (tayyarat) avião سرير (sariiri) cama
خروج (khuruuj) saída
دبابة (dabbaabati) tanque مشغول (mashgul) ocupado
فيضان (fayadan) inundação
بندقية (bunduqiyyati) arma مفتوح (maftukh) aberto
مستحيل (mustakhil) impossível
ينام (yanaamu) ele dorme
مقفل (muqfal) fechado
ممكن (mumkin) possível
Exercício: traduza para o português
Vocabulário útil:
صباخ الخير (sabahul-khayr) bom dia!
مساء الخير (masaa'ul-khair) boa tarde!
تصبح على خير (tusbeh ''aalaa khayr) boa noite إلى اللقاء ('ilaa al-liqa'a) até logo
باركك ا (barakaka al-lah) Deus te abençoe!
أعذرني ( 'u''azurnii) me perdoe!
عفوا (''afuwan) desculpe!
Lição 8
Vocabulário 1:
الشمس *('ash-shamsu) o sol
تطلع (tatlu''u) nasce نور (nwur) luz
ذاهبة (zaahibat) está indo
Texto:
الشمس تطلع فى الصباح
نور الصباح جميل نهاد ذاهبة إلى المدرسة
هى تحب المدرسة
Vocabulário 2:
راجعة (raaji''atun) volta, voltar
تتعب (tat''abu) ela se cansa
الحر (al-harri) o calor
السرير (as-sariiri) a cama
nascer, nascido. شديد (shadiid) forte, intenso لذيذ (laziiz) gostoso لذيذة (laziizat) gostosa عصير الليمون (''asiira l-laymuuni) suco de limão
Leia em voz alta várias vezes e traduza em uma folha de papel o seguinte texto: إلهام راجعة من المدرسة ('ilhaam raaji''atun mina -lmadrasati)
الشمس طالعة و الحر شديد ('ash-shamsu taali''atun wa l-harru shadiidun)
إلهام تتعب من الحر ('ilhaam tat''abu mina -lharri) إلهام تنام فى السرير ('ilhaam tanaamu fi s-sariiri)
إلهام تشرب عصير الليمون
Ash-shamsu tatlu''u fi s-sabaahi nwuru s-sabaahi jamiilin nihaad zaahbatin 'ila l-madrasati hiya tuhibbu l-madrasata