Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas


Modelo de Transcrição, Resumos de Língua Espanhola

Modelo de Transcrição de um episódio de uma série espanhola para trabalhos acadêmicos

Tipologia: Resumos

2021

Compartilhado em 27/11/2022

daniel-silva-veras
daniel-silva-veras 🇧🇷

1 documento

1 / 2

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
Transcrição
1
00:00:02,800 --> 00:00:07,200
[Cuando volvió al Rio,]
[yo vine con él y tuve ganas de quedarme.]
2
00:00:10,300 --> 00:00:15,000
[La ciudad todavía recordaba a Lisboa,]
[estábamos más cerca de su maestro.]
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,800
[Pude conocer]
[a uno de los que originó.]
4
00:00:21,500 --> 00:00:22,500
[Nestor Capoeira.]
5
00:00:22,900 --> 00:00:26,200
[Fue el que me enseñó]
[los fundamentos de la malicia.]
6
00:00:40,100 --> 00:00:45,850
[Nestor y él no son solamente maestros]
[y discípulo, sino también padre e hijo.]
7
00:00:46,200 --> 00:00:49,700
[Y esta ha sido la primera presentación]
[internacional que hicieron juntos.]
8
00:00:52,900 --> 00:00:56,600
[En un juego emocionante, siempre]
[hay una historia por detrás.]
9
00:01:02,900 --> 00:01:04,000
[Querida Dô,]
10
00:01:04,700 --> 00:01:11,200
[creo que por ahora ya haya nacido]
[nuestro heredero o heredera.]
11
00:01:15,000 --> 00:01:16,900
[¿Cómo te fue?]
12
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
[Estoy seguro de que]
[te ha ido muy bien.]
pf2

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Modelo de Transcrição e outras Resumos em PDF para Língua Espanhola, somente na Docsity!

Transcrição 1 00:00:02,800 --> 00:00:07, [Cuando volvió al Rio,] [yo vine con él y tuve ganas de quedarme.] 2 00:00:10,300 --> 00:00:15, [La ciudad todavía recordaba a Lisboa,] [estábamos más cerca de su maestro.] 3 00:00:17,100 --> 00:00:18, [Pude conocer] [a uno de los que originó.] 4 00:00:21,500 --> 00:00:22, [Nestor Capoeira.] 5 00:00:22,900 --> 00:00:26, [Fue el que me enseñó] [los fundamentos de la malicia.] 6 00:00:40,100 --> 00:00:45, [Nestor y él no son solamente maestros] [y discípulo, sino también padre e hijo.] 7 00:00:46,200 --> 00:00:49, [Y esta ha sido la primera presentación] [internacional que hicieron juntos.] 8 00:00:52,900 --> 00:00:56, [En un juego emocionante, siempre] [hay una historia por detrás.] 9 00:01:02,900 --> 00:01:04, [Querida Dô,] 10 00:01:04,700 --> 00:01:11, [creo que por ahora ya haya nacido] [nuestro heredero o heredera.] 11 00:01:15,000 --> 00:01:16, [¿Cómo te fue?] 12 00:01:22,200 --> 00:01:24, [Estoy seguro de que] [te ha ido muy bien.]

[Acá hace frío, pero mis presentaciones] [siguen ocurriendo normalmente.] 14 00:01:37,100 --> 00:01:42, [Le pediré a Peixinho que vaya al notario] [y registre el niño en mi nombre.] 15 00:01:48,500 --> 00:01:50, [Por lo demás] 16 00:01:50,600 --> 00:01:53, [espero que te guste] [esta cosa de ser madre.] 17 00:01:56,800 --> 00:01:59, [Un gran abrazo,] [te deseo lo mejor.] 18 00:02:00,200 --> 00:02:01, [Besos de Nestor.]