
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Un ejercicio del segundo semestre
Tipo: Ejercicios
1 / 3
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!

( v ) (εἰμί), imperfecto indicativo activo, 3ª plural αὗται pronombre demostrativo, nominativo femenino plural ¿sujeto de la oración Σθενὼ, Εὐρυάλη, Μέδουσα → sustantivos propios, nominativo femenino singular
Traducción: Estas eran Esteno, Euríale y Medusa.
Μέδουσα sustantivo propio, nominativo femenino singular ( sujeto ) ἦν verbo copulativo (εἰμί), imperfecto indicativo activo, 3ª singular μόνη adjetivo, nominativo femenino singular θνητὴ adjetivo, nominativo femenino singular δὲ partícula coordinante
ἐπέμφθη verbo (πέμπω), aoristo indicativo pasivo, 3ª singular Περσεὺς sustantivo propio, nominativo masculino singular ( sujeto ) διὰ τοῦτο sin. preposicional ( cc ) ἐπὶ τὴν κεφαλὴν sintagma preposicional → complemento de dirección / finalidad ταύτης → pronombre, genitivo femenino singular ( cn de medusa )
Traducción: Y sólo Medusa era mortal; por eso Perseo fue enviado contra su cabeza.
εἶχον verbo (ἔχω), imperfecto indicativo activo, 3ª plural αἱ Γοργόνες nominativo femenino plural ( sub ) κεφαλὰς acusativo femenino plural ( cd ) περιεσπειραμένας participio perfecto medio/pasivo, acusativo femenino plural ( cn gorgonas? ) φολίσι dativo plural δρακόντων genitivo plural ( cn )
ὀδόντας acusativo masculino plural ( cd ) μεγάλους adjetivo, acusativo masculino plural ὡς συῶν comparación συῶν genitivo plural
χεῖρας acusativo femenino plural ( cd ) complemento directo χαλκᾶς adjetivo ( cn ) πτέρυγας acusativo femenino plural ( cd)
ὧν pronombre genitivo plural δι᾽ ὧν “por medio de las cuales” ( cc ) ἐπέτοντο verbo (πέτομαι), imperfecto medio, 3ª plural
Traducción: las Gorgonas tenían cabezas rodeadas de escamas de serpientes, dientes grandes como los de jabalíes, manos de bronce y alas de oro, con las que volaban
ἐποίουν verbo (ποιέω), imperfecto indicativo activo, 3ª plural αἱ Γοργόνες sujeto τοὺς ἰδόντας acusativo masculino plural ( cd ) ἰδόντας participio aoristo activo de ὁράω ( cn ) λίθους acusativo plural
Traducción: Y a los que las veían los convertían en piedra.
ὁ Περσεὺς nominativo ἐκαρατόμησεν aoristo indicativo activo αὐτήν acusativo
Complementos circunstanciales:
ἐπιστὰς participio aoristo activo ( cctemporal) αὐταῖς dativo κοιμωμέναις participio presente medio
κατευθυνούσης participio presente activo, genitivo Ἀθηνᾶς genitivo τὴν χεῖρα acusativo ( cd )
ἀπεστραμμένος participio perfecto medio/pasivo ( CC de modo βλέπων participio presente CC de modo εἰς ἀσπίδα χαλκῆν complemento de dirección
ἧς relativo (genitivo) δι᾽ ἧς “a través de la cual” ἔβλεπεν imperfecto