Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Estil directe i indirece, Apuntes de Catalán

Apunts sobre característiques del text escrit en estil directe i indirecte

Tipo: Apuntes

2021/2022

Subido el 19/02/2022

Hamzaxd
Hamzaxd 🇪🇸

5

(1)

7 documentos

1 / 3

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
L’ESTIL DIRECTE I L’ESTIL INDIRECTE
L’estil directe és la reproducció exacta de les paraules o pensaments d’un personatge que no
actua com a narrador. En l’estil indirecte, el narrador reprodueix amb les seues paraules allò
que un personatge diu o pensa.
Característiques:
ESTIL DIRECTE
ESTIL INDIRECTE
Les intervencions dels interlocutors
s’escriuen en línies diferents.
Les intervencions dels interlocutors no
s’escriuen en línies diferents.
Les paraules dels personatges queden
separades dels incisos o explicacions del
narrador, que s’inclouen mitjançant verbs
introductoris: dir, exclamar…
No hi ha separació entre les paraules del
narrador i les dels personatges.
S’empren també verbs introductoris, però
a continuació hi apareixen mots d’enllaç
(que, si, on per què…).
S’hi empren uns signes de puntuació
determinats:
- El guió per a la introducció i el
tancament dels parlaments i dels incisos.
- Els dos punts i les cometes, amb una
funció similar a la del guió.
- Signes d’interrogació i admiració per a
transmetre l’actitud…
L’autor introdueix modificacions en la
persona gramatical, els temps verbals,
alguns adverbis…*
La mare em va dir:
Fas cara de cansat.
I jo vaig respondre:
Anit no vaig poder dormir per culpa del
soroll.
Vas escoltar la nostra discussió d'anit? −
preguntà la mare, preocupada.
I tant! Crec que la van escoltar fins i tot
els veïns. La propera vegada us fiqueu
dins el llit vaig replicar.
La mare em va dir que feia cara de
cansat. Jo li vaig contestar que no havia
pogut dormir durant la nit per culpa del
soroll. Ella em va preguntar si havia
escoltat la seua discussió. Jo li vaig
respondre que sí, que fins i tot pensava
que també l'havien escoltat els veïns i li
vaig proposar que una altra vegada es
posaren dins el llit.
pf3

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Estil directe i indirece y más Apuntes en PDF de Catalán solo en Docsity!

L’ESTIL DIRECTE I L’ESTIL INDIRECTE

L’estil directe és la reproducció exacta de les paraules o pensaments d’un personatge que no actua com a narrador. En l’estil indirecte, el narrador reprodueix amb les seues paraules allò que un personatge diu o pensa.

Característiques:

ESTIL DIRECTE ESTIL INDIRECTE

Les intervencions dels interlocutors

s’escriuen en línies diferents.

Les intervencions dels interlocutors no s’escriuen en línies diferents.

Les paraules dels personatges queden

separades dels incisos o explicacions del

narrador, que s’inclouen mitjançant verbs

introductoris: dir, exclamar…

No hi ha separació entre les paraules del narrador i les dels personatges. S’empren també verbs introductoris, però a continuació hi apareixen mots d’enllaç (que, si, on per què…).

S’hi empren uns signes de puntuació determinats:

  • El guió per a la introducció i el

tancament dels parlaments i dels incisos.

  • Els dos punts i les cometes, amb una

funció similar a la del guió.

  • Signes d’interrogació i admiració per a transmetre l’actitud…

L’autor introdueix modificacions en la persona gramatical, els temps verbals, alguns adverbis…*

La mare em va dir:

−Fas cara de cansat.

I jo vaig respondre:

−Anit no vaig poder dormir per culpa del soroll.

−Vas escoltar la nostra discussió d'anit? − preguntà la mare, preocupada.

−I tant! Crec que la van escoltar fins i tot

els veïns. La propera vegada us fiqueu

dins el llit – vaig replicar.

La mare em va dir que feia cara de cansat. Jo li vaig contestar que no havia pogut dormir durant la nit per culpa del soroll. Ella em va preguntar si havia escoltat la seua discussió. Jo li vaig respondre que sí, que fins i tot pensava que també l'havien escoltat els veïns i li vaig proposar que una altra vegada es posaren dins el llit.

*Quan passem del discurs directe al discurs indirecte, cosa que hem de fer sovint, es produeixen canvis importants:

Persones verbals

Potser cap de les persones que protagonitzaven la conversa cara a cara no hi són presents o potser només n'hi ha una. Llavors la tercera persona, ell o ella, substitueix la segona, tu, o la primera, jo.

Porta'm el diari d'avui (discurs directe)

M'ha demanat que li porti el diari d'avui (discurs indirecte)

Temps verbals

Normalment estem explicant una conversa que ja ha tingut lloc, per tant, ja ha passat per qui la narra.

Passem la conversa al passat i canvien els temps verbals.

He quedat aquí amb la meva germana. (discurs directe)

Em va dir que havia quedat allà amb la seva germana. (discurs indirecte)

Verbs introductoris

Si les persones que parlaven ja no hi són presents, ens perdem la informació que proporcionen tant el gest, com el to de la veu, com la intenció. Aquesta informació l'hem de recollir amb un verb introductori que sigui fidel al que mostraven o sentien els protagonistes. Si sempre fem servir dir, no podrem copsar ni la intenció ni el sentiment dels parlants.

Em va dir que havia quedat allà amb la seva germana. (discurs indirecte)

Per exemple: explicar, declarar, aclarir, manifestar, respondre, demanar, preguntar, suplicar,

avisar, advertir, aconsellar, proposar

Pronoms, adverbis i determinants

Si canvia la persona gramatical, canvien les formes pronominals, els adverbis i els possessius. Si canvien els punts de referència, canvien també els demostratius.

He quedat aquí amb la meva germana. (discurs directe)

Em va dir que havia quedat allà amb la seva germana. (discurs indirecte)

Nexes

Sempre hi ha una conjunció o nexe que enllaça el que volem referir de la conversa amb el verb introductori. Els més corrents són que per a les oracions afirmatives i si en cas que hagis de referir oracions interrogatives.

He quedat aquí amb la meva germana. (discurs directe)

Em va dir que havia quedat allà amb la seva germana. (discurs indirecte)