
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Il concetto di lessico e lessicologia, distinguendo tra lessico mentale e dizionario. Vengono inoltre analizzati i processi di lessicalizzazione, grammaticalizzazione, sigle e abbreviazioni. Si parla anche della stratificazione del lessico e delle stratificazioni dell'italiano, con particolare attenzione ai prestiti e ai calchi. Infine, vengono presentati i diversi tipi di dizionari, tra cui quelli specialistici.
Tipologia: Appunti
1 / 1
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!

Capitolo 6 Lessico e lessicologia Introduzione - ci sono 2 accezioni di lessico: uno è il lessico mentale dei parlanti e l ’altro prende la forma del dizionario o vocabolario , così come viene realizzato dai lessicografi. Di solito lessico si oppone a grammatica così come “memorizzato” si oppone a “costruito tramite regole”. Una parola semplice va memorizzata, ricordata e “ripescata” quando serva. Lessico mentale - si intende un sottocomponente della grammatica dove sono immagazzinate tutte le informazioni (fonologiche, morfologiche, semantiche e sintattiche) che i parlanti conoscono relativamente alle parole della propria lingua. Si intende la conoscenza e il funzionamento delle parole e dei complessi rapporti tra le varie parole. Ogni parlate è in grado di estrarre dal proprio lessico mentale delle liste di parole con certe caratteristiche. Il lessico implica conoscenze da parte dei parlanti, che coinvolgono attività cognitive dovute alla scolarizzazione (riconoscimento, comprensione, produzione, lettura e scrittura) e collegamenti tra le varie unità e rapporti semantici (sinonimia, antonimia). Dizionari - si pone a livella della langue nel senso che è l’insieme delle parole usate da tutta una comunità linguistica. In un dizionario vi è molta diacronia e vi si conservano parole che appartengono a fasi precedenti della lingua e che non sono più in uso. È costituito da entrate lessicali o lemmi e non da parole flesse. In un dizionario ci sono più parole che un parlante nativo possiede, ma vi è “meno” di quel che un parlante nativo “sa” sul lessico della propria lingua. Un dizionario è sempre arretrato rispetto ai neologismi (parole nuove), ai significati nuovi che parole assumono. È importante distinguere tra dizionario ed enciclopedia : un dizionario è una lista di parole che contiene informazioni sulla natura e sull’uso delle parole, mentre l’enciclopedia contiene informazioni su tutto lo scibile umano. Il dizionario dovrebbe definire conoscenze di tipo linguistico-lessicale, l’enciclopedia le nostre conoscenze del mondo. Lessicalizzazioni o polirematiche - Grammaticalizzazione - processo per cui una unità perde il suo significato lessicale e ne acquisisce uno grammaticale (ex: suffisso - mente ). Sigle e abbreviazioni - le sigle sono il risultato di procedimenti di formazione di parola sporadici, non prevedibili. Si tratta di processi di morfologia “minore” che non possono essere descritti né come derivazione né come composizione (acronimo, parole-macedonia). Stratificazione del lessico - il lessico di ogni lingua è stratificato, è costituito da vari strati. Lo strato [+nativo] è quello “centrale di una data lingua, quello [-nativo] definisce gli strati “periferici” che speso riflettono le vicende storiche, i “contatti” che la lingua ha o ha avuto con altri sistemi linguistici. L’italiano ha diversi strati: latini, greci, inglesi, francesi, arabi e così via. Stratificazioni dell’italiano - lo strato [-nativo] dell’italiano è costituito da prestiti e da calchi (sono detti anche “prestiti semantici”). Sia i prestiti che i calchi sono forme di “interferenza” tra sistemi linguistici diversi e riguardano la riproduzione di una data parola da una lingua di partenza ad una lingua d’arrivo. Se la riproduzione è di struttura morfologica, sintattica o semantica avremo un calco strutturale o semantico; se la riproduzione è più centrata sul significante avremo un prestito. I calchi rappresentano trasposizioni di modelli morfologici o sintattici dalla lingua d’origine a quella d’arrivo (ex: grattacielo dall’inglese skyscraper ). Tra i prestiti si possono distinguere i prestiti adattati (sono parole entrate nel lessico italiano in epoche remote ed hanno una forma fonetica che non identifica più la loro origine straniera; sono parole italiane a tutti gli effetti / ex: spagnolo: alfiere , complimento / arabo: carffa / tedesco: ghibellino , guelfo ) e i prestiti non adattati (sono quelli che conservano una forma estranea alle regole fonologiche dell’italiano / ex: leader , film , sport ). un dizionario riflette stratificazioni di uso e di registro stilistico. Il DISC identifica i livelli d’uso: antico, antiquato, dialettale, letterario, non comune, regionale e toscano; ed i seguenti registri stilistici: familiare, gergale, ironico, popolare, scherzoso, spregiativo e volgare. Dizionari specialistici - vi sono dizionari monolingui, bilingui, plurilingui, etimologici, di contrari e sinonimi, di neologismi, elettroni, inversi, di frequenza e concordanze.