Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas


asa testes decimo ano, Resumos de Português (Gramática - Literatura)

asa testes decimo ano sobre poesia cronica d João gramatica

Tipologia: Resumos

2021

Compartilhado em 13/10/2021

aida-almeida-cunha
aida-almeida-cunha 🇵🇹

4.2

(5)

16 documentos

1 / 14

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
[Cantigas de Amigo]
[LP]
1
Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, se verr á
cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai Deus, se
verrá Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, s e verrá
cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuida do!e ai Deus, se
verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, se
verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai Deus,
se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus,
se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai
Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai
Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e
ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E
ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran
cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu
amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el
gran Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, se verr á
cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai Deus, se
verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, se
verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai Deus,
se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus,
se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai
Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai
Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e
ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E
ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran
cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu
amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el
gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes
meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que
el gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se
vistes meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por
que el gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se
vistes meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por
que el gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se
vistes meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por
que el gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se
vistes meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por
Cantigas de amigo
Literatura Portuguesa
2011-2012
Escola Básica Secundária do Cerco
10.º C e 10.ºD
cercarte.blogspot.com
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe

Pré-visualização parcial do texto

Baixe asa testes decimo ano e outras Resumos em PDF para Português (Gramática - Literatura), somente na Docsity!

[Cantigas de Amigo] [LP]

Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, se verrá

cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai Deus, se

verrá Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, se verrá

cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai Deus, se

verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, se

verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai Deus,

se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus,

se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai

Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai

Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e

ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E

ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran

cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu

amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el

gran Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, se verrá

cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai Deus, se

verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus, se

verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai Deus,

se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai Deus,

se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e ai

Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E ai

Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran cuidado!e

ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu amado! E

ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el gran

cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes meu

amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que el

gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se vistes

meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por que

el gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se

vistes meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por

que el gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se

vistes meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por

que el gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se

vistes meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por

que el gran cuidado!e ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar de vigo,se vistes meu amigo!E ai Deus, se verrá cedo!Ondas do mar levado,se

vistes meu amado! E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amigo!e por que eu sospiro!E ai Deus, se verrá cedo!Se vistes meu amado!e por

Cantigas de amigo

Literatura Portuguesa

2011 - 2012

Escola Básica Secundária do Cerco 10.º C e 10.ºD

cercarte.blogspot.com

ORIGEM DA POESIA TROVADORESCA

Da literatura oral à literatura escrita

Em todas as sociedades a literatura oral é anterior à literatura escrita. A cultura oral ,

transmitida de geração em geração, comportava todos os conhecimentos que permitiam às pessoas

compreender a vida e o mundo à sua volta. Era uma cultura essencialmente pragmática , mas onde

havia também espaço para a dimensão lúdica e estética. Faziam parte dela lendas , histórias míticas ,

narrativas versificadas , cantigas ...

É essa literatura oral que está na origem das literaturas europeias, propriamente ditas, que se

começaram a constituir nos séculos XI e XII. Aconteceu assim na península ibérica, com a poesia

trovadoresca; na França, com a poesia provençal e as canções de gesta, entre outras.

Que essas literaturas nacionais tenham começado pela poesia é fácil de entender, dada a sua origem

oral. De facto, o verso, a rima, o ritmo facilitam a memorização e eram utilizados até nas narrativas.

Poesia trovadoresca

A expressão "poesia trovadoresca" é utilizada para designar as composições em verso

produzidas na Península Ibérica, entre os finais do século XII e meados do século XIV. Trata-se de

um conjunto de cerca de 1600 cantigas de caráter profano, a que poderemos acrescentar cerca de 400

poemas de conteúdo religioso.

Esses poemas foram reunidos em cancioneiros diversos, tendo chegado até nós três deles. O

mais antigo, provavelmente uma cópia do século XIV, é o chamado Cancioneiro da Ajuda.

Conhecem-se outros dois, posteriores e mais completos, o Cancioneiro da Biblioteca Nacional e o

Cancioneiro da Vaticana, ambos cópias feitas no século XVI, em Itália, a partir de um manuscrito

mais antigo. Apesar de escrita em galaico-português , não se trata de uma poesia estritamente

portuguesa e galega, mas sim peninsular, uma vez que os cerca de 150 trovadores e jograis que as

produziram eram oriundos de diversas regiões da península. Esses trovadores eram geralmente

nobres, enquanto os jograis , que cantavam as cantigas nas feiras, romarias e até palácios, eram de

origem popular. Nesses cancioneiros encontramos cantigas de amigo , em que o sujeito poético é uma

donzela que exprime os seus sentimentos amorosos pelo amado (amigo), e cantigas de amor , nas

quais o poeta dá expressão ao seu amor por uma dama. Há também cantigas de escárnio e maldizer ;

de caráter satírico, como o nome indica, distinguindo-se pelo facto de as primeiras não nomearem

diretamente a pessoa a que se referem, o que acontece no segundo grupo.

Origem do lirismo trovadoresco

Ao longo dos anos tem-se discutido muito a questão da origem desta poesia, tendo sido

propostas várias explicações, nenhuma delas aceite de forma unânime. Alguns insistiram na origem

popular: estas cantigas mais não seriam do que a apropriação de formas e temas populares por parte

dos poetas. Outros quiseram fazê-las herdeiras da poesia em latim produzida por clérigos durante a

Idade Média. Houve quem defendesse a sua dependência de formas poéticas moçárabes. Outros ainda

pretenderam que ela teria surgido na península por simples imitação da poesia provençal (sul da

França).

Qualquer destas teses, se tomada em exclusividade, é radical e insuficiente para explicar o

fenómeno. A posição mais consensual defende a ação combinada de todas essas influências. Na

verdade, a arte reflete sempre a sociedade que a produz, com a sua diversidade e as suas

contradições. Mesmo quando uma influência externa é evidente, há sempre um processo de

adaptação à realidade local, que passa pela integração de elementos autóctones ou anteriormente

absorvidos. No caso da poesia trovadoresca é visível a presença de duas tradições poéticas que, de

também em Portugal, onde fundou vários conventos, entre eles o de Alcobaça.

Sob influência da poesia provençal, alguns nobres da península começaram também a compor

cantigas de amor e cantigas satíricas (escárnio e maldizer). Depois de familiarizados com a poesia

amorosa de inspiração provençal, os trovadores apropriaram-se das cantigas de cunho popular e

submeteram-nas, em maior ou menor grau, aos artifícios versificatórios da arte de trovar. É assim

que, a par de formas puras de um e outro tipo, encontramos formas híbridas: cantigas de amor com

refrão, por exemplo, e cantigas de amigo em que o paralelismo tradicional se encontra diluído.

Características das cantigas de amigo

Além do sujeito poético feminino , as cantigas de amigo têm outras características marcantes.

O sujeito poético é, não apenas mulher, mas donzela , isto é, uma rapariga solteira, pertencente aos

estratos médios do povo. Essas cantigas documentam bem a importância social da mulher, que era,

na época, o garante da estabilidade familiar, dado que os homens tinham que se ausentar

frequentemente, envolvidos nas campanhas militares de defesa e ataque que opunham cristãos e

mouros. A donzela aparece-nos inserida num ambiente doméstico e burguês, muitas vezes em

diálogo com as amigas e a própria mãe e as cantigas documentam todas as fases e sentimentos do

namoro. A natureza não é um simples cenário em que decorre a ação; apresenta uma espécie de vida

própria, que documenta o animismo típico de sociedades mais primitivas. É sempre uma espécie de

testemunha viva das alegrias e tristezas da donzela. Por vezes a sua personificação é total, como por

exemplo na famosa cantiga ―Ai flores, ai flores do verde pino‖ , onde as flores respondem e

tranquilizam a donzela, saudosa e preocupada com a ausência do amigo. Essa natureza é

frequentemente representada pela fonte, o rio, a praia, o campo. A atestar a antiguidade deste tipo de

cantigas temos os arcaísmos que os trovadores conservaram, provavelmente porque tomavam do

povo anónimo temas e versos inteiros que depois desenvolviam.

Tendo em conta os temas e sobretudo os ambientes retratados é usual distinguir várias

variedades nas cantigas de amigo: bailias ou bailadas; cantigas de romaria ; marinhas ou barcarolas;

albas ou alvoradas, entre outras. Finalmente, as cantigas de amigo caracterizam-se pelo recurso em

maior ou menor grau ao paralelismo , que consiste na repetição da ideia expressa numa estrofe na

estrofe seguinte, formando pares, sendo cada uma delas encerrada por um refrão.

As cantigas paralelísticas perfeitas têm as seguintes características:

Coplas de dois versos (dísticos), seguidos de refrão (um verso);

As coplas organizam-se em pares, de tal modo que a copla par repete integralmente as ideias

expressas na copla ímpar anterior – paralelismo semântico (1-2, 3-4, 5-6, ...);

Utilização do leixa-prem — o 2º verso da copla 1 é o 1º verso da copla 3; o 2º verso da copla

2 é o primeiro da copla 4, etc.

Uma cantiga paralelística perfeita obedece, portanto, ao seguinte esquema:

Copla 1

Verso A Copla 3 Verso B Verso B Verso C

Refrão

Refrão

1º par 2º par

Copla 2

Verso A' Copla 4 Verso B' Verso B' Verso C' Refrão Refrão

Características:

  • Feição autóctone (origem galaico-portuguesa).
  • A donzela (moça solteira) exprime a sua situação amorosa ou os seus dramas na relação com o amigo.
  • A donzela é uma moça simples, por vezes ingénua, mas enamorada.
  • O amor é natural, espontâneo.
  • O ambiente é rural ou marinho (sempre em contacto com a natureza). A natureza é muitas vezes a confidente ou reflete o estado de espírito da donzela.
  • O paralelismo é um elemento distintivo, bem como o uso do refrão.
  • Possuem uma estrutura simples.
  • Confidentes: a mãe; a irmã; as amigas e a natureza.
  • Sentimentos:
  • o sofrimento de amor;
  • a morte de amor;
  • cuidados e ansiedade;
  • tristeza e saudade;
  • alegria na volta do amigo;
  • ódio aos mexericos.
  • Ambientes:- a fonte e o rio; - a praia e o campo; a casa. Estabelecem-se algumas relações entre a natureza e a vida interior dos protagonistas das canções.

Pois nossas madres van a San Simon de Val de Prados candeas queimar, nós, as meninhas, punhemos d'andar con nossas madres, e elas entón queimen candeas por nós e por si, e nós, meninhas, bailaremos i.

Nossos amigos todos lá irán por nos veer e andaremos nós bailand'ant'eles, fremosas, en cos, e nossas madres, pois que alá van, queimen candeas por nós e por si, e nós, meninhas, bailaremos i.

Nossos amigos irán por cousir como bailamos, e poden veer, bailar moças de mui bon parecer, e nossas madres, pois lá queren ir, queimen candeas por nós e por si, e nós, meninhas, bailaremos i.

Pero Viviaez

  1. Caracteriza, física e psicologicamente, o sujeito de enunciação da cantiga.
  2. Indica as razões que conduzem cada uma das personagens à romaria.
  3. As cantigas de amigo são, sob vários aspetos, uma «tradução poética da realidade».

3.1. O que há de intemporal na «realidade» que esta cantiga traduz?

  1. Refere o tema da cantiga.
  2. Indica os recursos estilísticos dominantes na cantiga.
  3. Classifique esta cantiga, considerando quer o assunto quer a forma.

Ai flores, ai flores do verde pino, Se sabedes novas do meu amigo! Ai Deus, e u é?

Ai flores, ai flores do verde ramo, Se sabedes novas do meu amado! Ai Deus, e u é?

Se sabedes novas do meu amigo, Aquel que mentiu do que pôs comigo! Ai Deus, e u é?

Se sabedes novas do meu amado, Aquel que mentiu do que mi á jurado! Ai Deus, e u é?

  • Vós me perguntades polo voss' amigo, E eu ben vos digo que é san e vivo. Ai Deus, e u é?
  • Vós me perguntades polo voss' amado, E eu ben vos digo que é viv' e sano. Ai Deus, e u é?

E eu ben vos digo que é san' e vivo E seerá vosc' ant' o prazo saído. Ai Deus, e u é?

E eu ben vos digo que é viv' e sano E seerá voac' ant' o prazo passado. Ai Deus, e u é? D. Dinis

  1. Indica o tema e o assunto desta composição.
  2. Divide a composição em partes, justificando devidamente a sua resposta.
  3. Caracteriza globalmente o sujeito poético. Justifique com expressões textuais.
  4. Caracterizao objeto poético.
  5. Explicao tipo de relacionamento existente entre o sujeito e o objeto poéticos.
  6. Explicita o valor do refrão nesta composição e analise-o: a. quanto ao tipo de frase nele presente; b. quanto à alternância das formas verbais.
  7. Deteta na composição tipos de paralelismo e explicitao seu valor estilístico-formal.

Paralelismo: Princípio estrutural fundamental da lírica galega-portuguesa, que resulta em diversos processo estilísticos: repetição de palavras, de estruturas sintáticas e rítmicas e de conceitos. Na paralelística de esquema típico, em dísticos, o verso do segundo do primeiro dístico é o primeiro verso do terceiro; o segundo do segundo dístico será o primeiro do quarto, etc. Para obviar à monotonia que pode resultar deste princípio rítmico, os trovadores trabalham a variação, dentro dos esquemas paralelísticos, a vários níveis (substituição da palavra rimante por um sinónimo, por exemplo). Processo que documenta a ligação indissociável entre a poesia e a música.

ALBA

Levad', amigo, que dormides as manhanas frias; todalas aves do mundo d'amor diziam: leda m' and' eu.

Levad', amigo, que dormides las frias manhanas; todalas aves do mundo d' amor cantavan: leda m' and' eu.

Todalas aves do mundo d'amor dizian: do meu amor e do voss' en ment' avian: leda m' and' eu.

Todalas aves do mundo d' amor cantavan, do meu amor e do voss' i emmentavan: leda m' and' eu.

Do meu amor e do voss' en ment' avian; vós lhi tolhestes os ramos em que siian: leda m' and' eu.

Do meu amor e do voss' i emmentavan; vós lhis tolhestes os ramos en que pousavan: leda m' and' eu.

Vós lhis tolhestes os ramos en que siian; e lhis secastes as fontes en que bevian: leda m' and' eu.

Vós lhis tolhestes os ramos en que pousavan e lhis secastes as fontes u se banhavan: leda m' and' eu.

Nuno Fernandes Torneol

Alba Para Fátima Maldonado

Olhavam-se, viera com os outros, ficava depois de terem ido. Viam-se no mesmo espelho os dois.

Uma alegria dolorosa calava-se. Os autocarros voltavam a ouvir-se para além do parque. A medo prendiam os olhos a sorrir.

Desapertavam os atacadores. Abriam os colarinhos. Perdiam-se no ardente tecido em redor do peito.

Na raiz do sexo o sobressalto da primeira claridade nos estores. A mistura de sorte e de prazer a que chamamos o bem.

Joaquim Manuel Magalhães (séc. XXI)

Levou-s’a louçana, levou-s’a velida: vai lavar cabelos, na fontana fria. Leda dos amores, dos amores leda.

levou-s’a velida, Levou-s’a louçana: vai lavar cabelos, na fria fontana. Leda dos amores, dos amores leda.

Vai lavar cabelos, na fontana fria: passou seu amigo, que lhi bem queria. Leda dos amores, dos amores leda.

Vai lavar cabelos, na fria fontana: passa seu amigo, que a muit’amava. Leda dos amores, dos amores leda.

Passa seu amigo, que lhi bem queria: o cervo do monte a augua volvia. Leda dos amores, dos amores leda.

Passa seu amigo, que a muit’amava: o cervo do monte volvia a augua. Leda dos amores, dos amores leda

Pero Meogo

Fostes, filha, eno bailar e rompestes i o brial: pois o namorado i ven, esta fonte seguide-a ben, pois o namorado i ven.

Fostes ,filha, eno loir e rompestes i o vestir: poi-lo cervo i ven, esta fonte seguide-a ben, poi-lo cervo i ven.

E rompestes i o brial, que fezestes ao meu pesar: poi-lo cervo i ven, esta fonte seguide-a ben, poi-lo cervo i ven.

E rompestes i o vestir, que fezestes apesar de min: poi-lo cervo i ven, esta fonte seguide-a ben, poi-lo cervo i ven.

Pero Meogo

  1. Esta bailia associa várias realidades. Explica-as, seguindo o percurso apresentado.
  2. Comenta, agora, a atitude da mãe e as suas recomendações.
  3. Qual será, então, o tema a nível superficial e a nível profundo
  4. Num estudo diacrónico, estabelece algumas diferenças e semelhanças entre as bailias da poesia trovadoresca, que já estudaste, e o Cantar de Amigo de José Régio (séc. XX)

Cervo  fonte  água  amiga

Amigo

Bailar  loir

O brial

Romper corpo

O vestir

Namorado namorada experiência sexual

Cantar de Amigo

À beira do rio fui dançar... Dançando Me estava entretendo, Muito a sós comigo, Quando na outra margem, como se escondendo Para que eu não visse que me estava olhando, Por entre os salgueiros vi o meu amigo.

Vi o meu amigo cujos olhos tristes Certo se alegravam De me ver dançar, Fui largando as roupas que me embaraçavam, Fui soltando as tranças... Olhos que me vistes, Doces olhos tristes, não no ireis contar!

Que o amor é lume bem eu sei... que logo Que vi meu amigo Por entre os salgueiros, Melhor eu dançava, já não só comigo, Toda num quebranto, ao mesmo tempo em fogo, Melhor eu movia mãos e pés ligeiros.

Que Deus me perdoe, que aos seus olhos tristes Assim ofertava Minha formosura!

Se não fora o rio que nos separava, Cruel com nós ambos, olhos que me vistes, Nem eu me mostrara tão de mim segura...

José Régio

Os símbolos são uma constante na poesia trovadoresca, por isso deixo aqui uma síntese dos que ocorrem com mais frequência nas cantigas de amigo:

  • a fonte é origem da vida, da maternidade e da graça; as suas águas límpidas podem indicar também a pureza da donzela;
  • igualmente a alva é símbolo da inocência, da pureza e da virgindade;
  • os cervos simbolizam a fecundidade, do ritmo do crescimento ou da virilidade (do amigo) e do ardor amoroso; no entanto, quando os cervos turvam a água, pretende-se simbolizar a confusão e o aturdimento de espírito que os encontros amorosos provocam;
  • as flores podem remeter-nos para a delicadeza e feminilidade;
  • as ondas traduzem o tumulto interior;
  • as aves , com a beleza do seu canto, representam a sedução e o enamoramento que podem ressurgir em qualquer momento;
  • o vento também pode relacionar-se com as inquietações ou representar a fecundidade...
  • a luz traduz o deslumbramento do amor e, tal como a luz nos pode cegar, também o amor nos pode impedir de ver as situações com clarividência e com sensatez;
  • a noite (longa, escura, silenciosa e misteriosa) representa as incertezas do amor... (cf. Dimensão Literária, V. Moreira e H. Pimenta, Porto Ed., 1997)

Origem Origem autóctone: Norte da Península Ibérica (Galiza e Minho) Sujeito poético Feminino: uma donzela, uma ―dona virgo‖

Caracterização do sujeito:

Autocaracterização da donzela:

Louçana, velida, bom parecer, fremosa, fremosinha, corpo velido, corpo delgado, bela, jurada de amor, dona virgo, bem talhada, leda, loada

Caracterização do objeto:

Caracterização direta e indireta. O amigo é traidor, mentiroso, apaixonado, bom trovador, fiel, ... Relação eu/ natureza - Intimidade e comunhão.

  • A natureza é humanizada e solidariza-se com a donzela.
  • as aves tranquilizam – na
  • a donzela confidencia as suas inquietações às flores e às ondas

TEMAS

 Amor correspondido  Amor não correspondido:

  • Separação: infidelidade, ciúme, sofrimento
  • Proibição: da mãe, circunstâncias político-sociais (guerras) Cenário  Campo: fonte, rio, ermida, ―flores do verde pino‖ ,  Mar  Casa Características gerais

lirismo feminino: os sentimentos, as emoções, as inquietações que se exprimem são sempre de mulher. É ela quem expõe a sua intimidade Ruralismo: o ambiente é Predominantemente rural (ou marítimo) Presença de animais simbólicos Paralelismo Simplicidade (estrutura extremamente simples e repetitiva) Motivos muito simples Classificação formal  Paralelísticas perfeitas  Paralelísticas imperfeitas  Cantigas de refrão  Tenções (cantigas dialogadas) Classificação temática (^) Bailadas ou bailias Albas ou alvoradas Cantigas de Romaria Barcarolas ou marimbas Pastorelas (as pastorelas são um género híbrido dado que colhem características das cantigas de amigo e das cantigas de amor.) Os sentimentos (^) Coita de amor Saudade do amigo Tristeza pela ausência do amigo Ciúme Alegria por se ter encontrado com o amigo Alegria por ir ver o amigo, ... Os confidentes (^) A mãe As irmãs A amigas A natureza Sociedade rural - séculos XII – XIII

Subgéneros das cantigas de amigo

- Barcarolas ou marinhas são assim chamadas as cantigas de amigo que versam sobre assuntos referentes ao mar ou ao rio. Os temas são geralmente de grande singeleza. Afora um certo número em que a moça vai apenas banhar-se ao rio, ou da margem vê o barco deslizar pelas águas, nas barcarolas ela geralmente se lamenta do amado, ou, durante a sua ausência, pede às ondas notícias dele, ou ainda, ansiosa, vai esperar os navios que chegam para tornar a vê-lo.

  • A bailia ou bailada versa, como o próprio nome indica, sobre dança, baile. Na realidade nada mais é do , que a letra que acompanhava a melodia da dança. Dal a importância , que nelas assume o aspeto musical. De regra, o tema cantado é a alegria de viver e de amar, no que contrasta com o tom triste de outras variedades das cantigas de amigo. - Cantigas de Romaria : a donzela propõe-se a ir a um santuário ou ermida, mas não se pense porém que tais cantigas reflitam piedade religiosa. Se em algumas este sentimento parece real - como naquelas em que a donzela vai ao santuário cumprir uma promessa ou pedir ao padroeiro que faça o amado voltar da guerra vivo e são , em outras a peregrinação é mero pretexto para namorar ou para se divertir. - alba ou alvorada trata da lamentação dos amantes que, depois de passarem a noite juntos são obrigados a separarem-se.

-A Pastorela (à semelhança da alba) é de origem provençal e é um género misto, entre a cantiga de amigo e a cantiga de amor. Originalmente, a pastorela é a narração de um encontro entre uma pastora e um cavaleiro, em que após um breve diálogo, esta é seduzida. Os trovadores peninsulares evitam, de regra, o diálogo e preferem a forma da pastora cantadeira, dando à pastorela um colorido novo, ao gosto das cantigas de amigo. Daí se contentarem por vezes com descrever apenas o solilóquio da pastora, o seu suspirar pelo amado sem fazê-lo participar diretamente da cena.