¡Descarga Guía para comentario y más Guías, Proyectos, Investigaciones en PDF de Filología hispánica solo en Docsity!
COMENTARIO DE TEXTOS MEDIEVALES
1.- Previo : leer detenidamente el texto. ¿Qué es lo que dice? ¿El tema?.
Lo primero es entender el texto.
El contenido puede ayudarnos a situarlo en una época y dentro de una tradición
determinada.
2.- ¿ Qué es un comentario lingüístico de un texto (especialmente medieval)?
a) No es un comentario etimológico. Por ello, no hay que hacer las etimologías de las
palabras. Sólo habria que señalar el caso de palabras que se separan de la norma general.
Ejemplo: En un texto del siglo XIII no tendría sentido señalar la diptongación de buena, bien,
quien... , o la sonorización; en cambio, se podrían señalar los casos de cultimos o dialectalismos en
los que esos fenómenos no aparecieran.
b) No es un comentario literario. No nos interesan las figuras estilísticas. Ahora bien, el
conocimientos de la literatura, de sus corrientes, nos puede ayudar en el caso de textos
pertenecientes a obras literarias (mester de clerecía...)
c) Un comentario es algo estructurado. Frente al ir comentando los fenómenos según van
apareciendo, se impone el estructurarlo adecuadamente por niveles: fonético, morfología....
Debe ser un todo orgánico y perfectamente organizado. Podemos diferenciar las siguientes
partes: Fonética-grafías; morfológico, sintáctico y léxico.
ES OBVIO que todo lo que sepamos de historia, literatura, latín, ... nos puede ayudar en la
identificación del texto y, por ello, nos puede ayudar al hacer el comentario.
ESQUEMA DEL COMENTARIO
A) Introducción al comentario lingüístico
1. Marco:
1.1. Identificación del texto: autoría, época…
1.2. Marco histórico, cultural
1.3. Soporte del texto y tipo de edición
2. Tema y tipología textual
B) Análisis lingüístico
1. Fonética/Grafías
1.1. Vocales
1.2. Consonantes
2. Morfología
2.1. pronominal
2.2. Verbal
3. Sintaxis
4. Léxico
C) Conclusión
PREVIO
A. A continuación, os presento una serie de fenómenos que suelen aparecer en los textos
medievales y que nos pueden servir de guía para los comentarios. Estos fenómenos no son
los únicos, ni mucho menos, que pueden comentarse. En clase he dado –y daré- más datos
que habrá que tener en consideración.
B) La datación de los fenómenos que se hace en este documento no es, en la mayoría de los
casos, estricta. Más bien debe entenderse que se trata de “tendencias” de uso, con
condicionantes como la tipología textual, influencias varias, etc.
C) Como al hacer un comentario tenemos el tiempo determinado –en especial en los exámenes-
debe tenerse en cuenta que cada tipo de texto requiere que nos centremos más en unos aspectos
que en otros; cada tipo de texto presenta rasgos más característicos, que son sobre los que nos
tendremos que centrar.
I) Fonética/ Grafías
1. Vocales
1.1 .- La –e final de palabra
a) XII – Primer cuarto del XIII : Influencia francesa: pérdida extrema de la –e final. Incluso dando lugar a terminaciones raras e imposibles en catellano: ardiment , franc. También afecta a la – o de tot.
2.2. Sordas / sonoras. Grandes problemas para representar los nuevos sonidos surgidos de la evolución
fonética. Principio que hay que tener en cuenta: los sonidos cambian, las grafías continúan. Los fonemas resultado de la evolución del latín opuestos por el rasgo de sonoridad:
- fricativa prepalatal sorda / š/ / - fricativa prepalatal sonora / ž /
- africada alveolar sorda / ŝ / / - africada alveolar sorda / 1 E 9 1/
- fricativa alveolar sorda / s / /- fricativa alveolar sonora / z / a) Época de orígenes : problemas en el intento de representar los nuevo sonidos. Las grafías se utilizan indistintamente para sordos y sonoros. b) en el XIII ( Fernando III - Alfonso X el Sabio: “ norma alfonsí”): /š/ x ; / ž / i, j, gi, ge; / ŝ / ç, sce, ce, ci; / 1 E 9 1/ z; /s/ s- -ss- /z/ -s-
c) XIV y XV se sigue la norma alfonsí, pero aparecen errores en especial en la representación de las eses, por la pérdida de la oposición de sonoridad. d) El ensordecimiento y su reflejo en la grafía es propio de la segunda mitad del XV en adelante.
2.3 .- -t y -d finales
- Hasta finales del siglo XV no se generaliza la solución –d.
- En los siglos XII y XIII lo esperable es –t
- En el XIV: vacilación
- En el XV: más casos de –d.
FONEMAS CONSONÁNTICOS
II) MORFOLOGÍA
1.- VERBO
1.1.- imperfectos y condicionales (2ª y 3ª) ía – ie
a) Desde el Cantar de Mío Cid hasta mediados del XIII. Lo normal es que
- Primera persona: ía - Resto: ie En ocasiones, pérdida de la –e: fazi (rasgo muy arcaico) b) resto del XIII: predominio de ie c) XIV: empieza a predominar ía , pero el cambio es lento. Los casos de ie aún son abundantes en D. Juan Manuel. d) restos aislados de ie en el XV.
1.2.- Terminaciones -ades, - edes, -ides (2ª PERSONAS)
- Formas verbales llanas :
- siglo XIII: Terminación en –des
- Siglo XIV: primeros ejemplos de caída de la –d- en verbos en –er: abredes > abrés
- Siglo XV: Hacia finales del siglo se ha generalizado la pérdida en las tres conjugaciones, con vacilaciones en los resultados a lo largo de todo el siglo. Las formas aparecen o intactas: bivaes o contractas debés. La solución moderna predomina a finales del XV: debéis
- Siglo XVI: formas llanas como las actuales (Nebrija). En algunos autores pueden mantenerse las soluciones en –des- como efecto estilístico (D. Quijote, caracterización como arcaísmo). También en el lenguaje cancilleresco
- Formas verbales esdrújulas : Hasta el XVII se conservan las terminaciones en -des. Así, por ejemplo, en Nebrija. Algunos autores:
- Aldrete (1606) mantiene la –d- en uuiessedes , pero no en otros casos
- Juan de Luna (1623) solo formas modernas
- Cervantes: en La Galatea usa quedareis
- Lope en La Dorotea ningún caso de pérdida
- Tirso prefiere –d-, pero aparecen casos esporádicos de caída.
- Quevedo prefiere –d- En el lenguaje cancilleresco se mantiene hasta el siglo XVIII
1.3.- Segunda persona plural del indefinido
A lo largo de toda la Edad Media y el siglo XVI incluido la solución es – tes , sin diptongo: amastes (forma etimilógica) En las Novelas ejemplares de Cervantes hay un caso de hicisteis. Gracián vacila entre – tes y –tis (forma que aparece en el periodo de cambio)
1.4.- Segunda persona singular del indefinido
En Edad Media lo normal es la solución etimológica (sin la –s) Los primeros ejemplos de –s que se han documentado son del Cancionero General de 1511: agradecistes
1.5.- soy, voy, estoy, doy
- soy: Aparece a mediados del XIV ( Poema de Alfonso XI ). En el primer tercio del XV se empieza a generalizar en perdjuicio de so
- voy, estoy, doy: Segunda mitad del XV. El Arcipreste de Talavera utiliza so – soy, vo, estó, do A finales del XV se aprecia alternacia entre las formas con y y las que no la llevan. Esta es la situación que describe Nebrija. En el XVI caen las formas etimológicas. Juan de Valdés señala “yo so, por yo soy, dizen algunos, pero aunque se pueda decir en metro, no se dize en prosa”
2.- Pronombres
La forma moderna y tiende a predominar desde el XV. En Alonso de Palencia aparecen las dos - e , y - con predominio aún de la primera. En Nebrija también las dos, en un uso más o menos igual en porcentajes. En el XVI se impone el uso moderno. En el XVII Cervantes y otros utilizan y , y ante palabra con i- inicial utilizan e.
4.2.- non / no
La alternancia se resuelve en el XVI.
III) SINTAXIS
caracterización general:
Siglo XII y primer cuarto del XIII: sintaxis pobre, suelta, poco trabada: abunda la coordinación y la yuxtaposición. Subordinación: las que más abundan son las oraciones de relativo y las temporales mediados del XIII ---> La lengua gana recursos formales para expresar pensamientos más complejos. Nuevas conjunciones comoquier que , aunque. Con Alfonso X se da un gran paso hacia una sintaxis trabada.
- disminuye la plurifuncionalidad
- desaparece la yuxtaposición ( sobre todo en la prosa)
- la coordinación sigue siendo frecuente, pero por intento de ligazón
- párrafos más extensos siglo XIV Se siguen los modelos alfonsíes Siglo XV: cambio profundo en la historia de la construcción de la frase ( < influencia latina): hiperbaton, participios absolutos, participios de presente con valor de oración de relativo, adjetivación abundante, normalmente antepuesta; estructuración paralelística del texto,; uso de como+ subj. (< cum histórico)
1. haber vs. tener
a) verbos libres :
El triunfo de tener frente a haber para expresar posesión no se da hasta los siglos de Oro; hasta esa época es relativamente frecuente el uso de haber. “haber no sirve por si solo” (Juan de Luna) b) Modales de obligación: XII: solo haber. Preposiciones a, de (hasta el XVI, después solo de ) XIII: primeros casos de tener de XIV: Haber que o tener de más frecuentes en el XIV c) Haber / tener por, a, en : ‘considerar, juzgar’ Ambos hasta el XVI. En el XVII ya no haber.
2.- ser / haber
- Como auxiliares de tiempos compuestos, podemos decir, simplificando algo la cuestión, que hasta el siglo XVI se usaba el verbo ser con verbos intransitivos.
- ser + adj. en –dor: eran movedores ‘se movían’: español primitivo; también en XIII y XIV.
- Concordancia del participio con aver La avemos veida Primitivo, casos en el XIII y alguno en Juan Ruiz.
3.- negación
Hasta el XVI aparecen casos de ninguno non osa La interpolación entre el pronombre átono y el verbo: que gelo non vendiessen decae en el XVI
4.- como / cuemo :
Las dos formas conviven hasta el XIII. En el XIV solo se documentan casos aislados de cuemo.
5.- pora / para
En el siglo XII es claramente mayoritario el uso de pora; lo mismo que en la primera mitad del XIII. En la Estoria de España predomina pora (88%). En el siglo XIV ya es más usada para, que se acaba imponiendo en el XV. Pora desaparece en el XIV.
6.- La forma cantara
Hasta el siglo XV inclusive la forma cantara mantiene su significado originario de pluscuamperfecto de indicativo. Su uso fuera de este significado originario es el siguiente:
- utilización en la apódosis de las condicionales irreales depasado: ya en el Mio Çid
- uso en la prótasis de las condicionales irreales de pasado: mediados del XIII
- Irreal, no condicional en los siglo XIV y XV
- contextos no irreales a partir del XVI
7.- Tiempos compuestos en las condicionales irreales
El uso de las formas hubierse tenido y hubiera tenido en la prótasis de las irreales en la Edad Media es casi exclusivo del siglo XII y XIII ( no a finales).
Pues que se usa con el valor de puesto que, dado que. Ya que , usos muy esporádicos en la Edad Media. Puesto que : primeros usos como casual en el siglo XV. Su auge como causal a partir del XVII. Dado que: ejemplos en el XV valor concesivo; como causal es moderna
11.- finales
que (mucha frecuencia de uso en el XIII) por que+ subj. surge en el XIII y se hace muy frecuente a partir de la segunda mitad del XIII y hasta el XVI. Para que raro en el XIII. Menos frecuente que porque en los siglos XIV y XV. Uso predominante a partir de la segunda mitad del XVI. Por esso ... que; por tal ... que; por esto ... que : Siglos XII y XIII
12.- consecutivas :
de guisa que es la más frecuente en el siglo XIII / de manera que , en el XIV