Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


tema7 linguistica, Apuntes de Lingüística

Asignatura: linguistica, Profesor: , Carrera: Español: Lengua y Literatura, Universidad: UCM

Tipo: Apuntes

2014/2015

Subido el 07/05/2015

pito_pitarden
pito_pitarden 🇪🇸

3.5

(4)

13 documentos

1 / 4

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
TEMA 7: Palabras y procesos de formación de las palabras.
1. Introducción:
Los procesos de formación de palabras son muy frecuentes en la mayoría de
las lenguas. Continuamente se crean palabras nuevas que son aceptadas con
mayor o menor facilidad y que, en muchos casos, pasan a formar parte de la lengua
de forma permanente. En este tema estudiaremos esos procesos.
2. Procesos de formación de palabras:
En algunos casos, el estudio de los procesos por los que palabras nuevas
llegan a incorporarse a una lengua como el castellano parece relativamente fácil.
Parece que hay unos procesos regulares implicados, por lo que veremos a
continuación los términos técnicos utilizados para describirlos e identicaremos
ejemplos que son el resultado actual de esos procesos.
Debemos recordar que estos procesos se han estado dando en la lengua
durante mucho tiempo y que buena parte de las palabras usadas hoy en día en
cualquier lengua fueron, en algún momento, consideradas grandes equivocaciones.
En lugar de contemplar este fenómeno como una degradación de la lengua,
deberíamos considerar el resultado de la constante incorporación de nuevos
términos y de nuevos usos a los ya existentes, como un signo reconfortante de la
vitalidad y creatividad con que una lengua se va formando según las necesidades
de sus hablantes.
Los procesos son:
2.1..Creación:
Es uno de los procesos menos comunes de formación de palabras; consiste en
la invención de términos totalmente nuevos. Los más típicos son los que tienen su
origen en nombres de marca inventados para un producto que resultan con el
tiempo de uso general (con minúscula inicial) para cualquier versión de ese
producto. Algunos ejemplos son aspirina, Nailon, Rimel.
2.2..Préstamo:
Es de las formas más comunes, y consiste en tomar “prestadas” palabras de
otras lenguas. Por ejemplo: Alcohol del árabe, Piano del italiano, Robot del checo.
Un tipo especial de préstamo es el calco, en el que hay una traducción literal
de los elementos de una palabra a la lengua que la toma prestada. Por ejemplo,
tenemos “Perritos calientes” de Hot Dogs.
PAGE 45
pf3
pf4

Vista previa parcial del texto

¡Descarga tema7 linguistica y más Apuntes en PDF de Lingüística solo en Docsity!

TEMA 7: Palabras y procesos de formación de las palabras.

1. Introducción:

Los procesos de formación de palabras son muy frecuentes en la mayoría de las lenguas. Continuamente se crean palabras nuevas que son aceptadas con mayor o menor facilidad y que, en muchos casos, pasan a formar parte de la lengua de forma permanente. En este tema estudiaremos esos procesos.

2. Procesos de formación de palabras:

En algunos casos, el estudio de los procesos por los que palabras nuevas llegan a incorporarse a una lengua como el castellano parece relativamente fácil. Parece que hay unos procesos regulares implicados, por lo que veremos a continuación los términos técnicos utilizados para describirlos e identificaremos ejemplos que son el resultado actual de esos procesos.

Debemos recordar que estos procesos se han estado dando en la lengua durante mucho tiempo y que buena parte de las palabras usadas hoy en día en cualquier lengua fueron, en algún momento, consideradas grandes equivocaciones.

En lugar de contemplar este fenómeno como una degradación de la lengua, deberíamos considerar el resultado de la constante incorporación de nuevos términos y de nuevos usos a los ya existentes, como un signo reconfortante de la vitalidad y creatividad con que una lengua se va formando según las necesidades de sus hablantes.

Los procesos son:

2.1.. Creación:

Es uno de los procesos menos comunes de formación de palabras; consiste en la invención de términos totalmente nuevos. Los más típicos son los que tienen su origen en nombres de marca inventados para un producto que resultan con el tiempo de uso general (con minúscula inicial) para cualquier versión de ese producto. Algunos ejemplos son aspirina, Nailon, Rimel.

2.2.. Préstamo:

Es de las formas más comunes, y consiste en tomar “prestadas” palabras de otras lenguas. Por ejemplo: Alcohol del árabe, Piano del italiano, Robot del checo.

Un tipo especial de préstamo es el calco , en el que hay una traducción literal de los elementos de una palabra a la lengua que la toma prestada. Por ejemplo, tenemos “Perritos calientes” de Hot Dogs.

2.3.. Composición:

La composición es la concatenación de dos palabras separadas para producir una fórmula única. Es muy común en lenguas como el inglés o el alemán y muy poco frecuente en otras como el castellano y el francés. Como ejemplos, tenemos Boyfriend , de Boy (chico) y Friend (amigo) o Sacacorchos, de saca y corchos.

2.4.. Mezcla:

La base de este proceso es también la combinación de dos formas separadas, pero a diferencia de la composición, se caracteriza por tomar sólo el principio de una palabra y juntarla con el final de otra. Tomaremos un ejemplo del inglés:

• Smog , de smoke (humo) y fog (niebla)

• Bit , de binary (binario) y digit (dígito)

1.. Apócope:

Ocurre cuando una palabra de más de una sílaba se reduce a una forma más corta, normalmente en el habla coloquial. El término fotografía , que todavía se utiliza, es mucho menos frecuente que foto , la forma reducida. Suele ser frecuente en el ámbito escolar: boli , mates , insti

2.. Retroformación:

Es un tipo muy especializado de reducción. El caso tipo es cuando una palabra de una clase (normalmente un nombre) se reduce para formar una palabra de una clase diferente (normalmente un verbo). Un buen ejemplo es el proceso por el que el nombre televisión, que fue el primero en utilizarse, dio lugar al verbo televisar.

Otra fuente bastante regular de verbos retroformados en inglés se basa en el patrón worker - work. La hipótesis parece consistir en que si hay un nombre acabado en – er (o algo parecido a este sonido), entonces se puede crear un verbo para lo que el nombre hace. Por tanto un editor debe edit (editar) y un sculptor (escultor) debe sculpt (esculpir).

Una clase particular de retroformación, especialmente favorecida en inglés australiano y británico, produce formas conocidas técnicamente por el nombre de hipocorísticas. Primero se reduce una palabra más larga a una sola sílaba, y entonces se le añade una – i o la combinación – ie al final. Por ejemplo movie (película), de moving pictures (fotografías en movimiento) y telly (televisión).

3.. Conversión:

Un cambio en la función de una palabra como, por ejemplo, cuando un nombre es utilizado por un verbo (sin ninguna reducción), se conoce normalmente como conversión, cambio de categoría o cambio funcional.

En los ejemplos anteriores, deberían saltar a la vista que algunos afijos han sido añadidos al principio de una palabra (por ejemplo, des -). Son los llamados prefijos. Otros se añaden al final (por ejemplo, - ción ) y son los llamados sufijos.

7.. Infijos:

Es un tipo de afijo cuya particularidad consiste en que se incorpora dentro de una palabra. Es posible ver cómo funciona este principio general en ciertas expresiones inglesas utilizadas eventualmente en circunstancias fortuitas por hablantes emocionalmente alterados: Hallebloodylujah! (¡Alemanditaluya!)

3. Procesos múltiples:

Aunque nos hemos centrado en cada uno de estos procesos de formación de palabras por separado, es posible encontrar la huella de más de uno de ellos en la creación de una determinada palabra. Por ejemplo, el término deli parece haberse vuelto de uso común en inglés americano gracias al proceso de, primero, un préstamo de delicatessen (alemán) y, después, una apócope sobre esta palabra prestada. Algunas formas que primero empiezan como acrónimos también pueden sufrir otros procesos, como en el uso de lasear como verbo, el resultado de la derivación de láser.

Un acrónimo del que nunca diríamos que haya tenido letras mayúsculas viene de young urban professional (joven profesional urbano) más es sufijo – ie , como un hipocorismo, para producir la palabra yuppie. Sin embargo, se ayudó mucho de otro proceso bastante diferente que se conoce como analogía , por el que las palabras se forman para que se parezcan a otras palabras que ya existen. Yuppie era posible como una nueva palabra por la existencia anterior de hippie y la análoga yippie. El término yippie tuvo también una base acrónima ( Youth International Party ), pero se usaba normalmente para los estudiantes que protestaban contra la guerra de Vietnam en EEUU. Un chiste hizo que yippies derivara hasta convertirse en yuppies.

Muchas de estas formas pueden, desde luego, tener una vida breve. Quizá la prueba generalmente aceptada de la admisión de palabras recién formadas en una lengua es su aparición en un diccionario.