Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Discourse Analysis ch 6, Slide di Lingua Inglese

Discourse Analysis - capitolo 6

Tipologia: Slide

2024/2025

Caricato il 18/02/2026

sara-gemmiti
sara-gemmiti 🇮🇹

3

(1)

40 documenti

1 / 25

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
6
Discourse
grammar
Chapter
overview
{
6.1
Grammar
from
a
discourse
perspective
128
i
]
6.2
The
texture
of
a
text
130
:
Î
6.3
Cohesion
ond
discourse
130
|
6.4
Reference
131
6.5
Lexical
cohesion
133
6.6
Collocation
137
6.7
Conjunclion
|
139
|
6.8
Substitution
and
ellipsis
141
|
6.9
Patterns
of
cohesion:
a
sample
analysis
142
6.10
Theme
und
rheme
145
6.11
Thematic
progression
148
i
6.12
Focusing
on
cohasion
in
student
lexts
150
6.13
Discussion
questions
152
|
6.14
Data
analysis
projects
152
6.15
Directions
for
further
reading
153
In
recent
years
discussions
of
grammar
have
moved
from
sentence-
hased
perspectives
to
more
of
a
discourse-based
perspective.
Hughes
and
McCarthy
(1998),
for
example,
have
argued
that
traditional
explanations
of
grammar
do
not
adequately
capture
grammatical
selection
in
longer,
real-world
texts.
As
they
have
shown,
a
number
of
linguistic
items
show
quite
different
patterns
of
use
when
looked
at
from
a
discourse
perspective.
Linguists
such
as
Halliday
and
Hasan
have
also
done
work
in
the
area of
discourse
grammar,
although
from
rather
a
different
perspective.
Their
intcrest
has
been
in
patterns
of
grammar
and
vocabulary
that
combine
to
tie
meanings
in
the
text
together
as
well
as
connect
the
text
to
the
social
context
in
which
it
occurs;
that
is,
items
that
combine
together
to
make
the
text
cohesive
127
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19

Anteprima parziale del testo

Scarica Discourse Analysis ch 6 e più Slide in PDF di Lingua Inglese solo su Docsity!

6 Discourse grammar

Chapter overview

{ 6.1 Grammar from a discourse perspective 128 i

] 6.2 The texture of a text 130 :

Î 6.3 Cohesion ond discourse 130 |

6.4 Reference 131

6.5 Lexical cohesion 133

6.6 Collocation 137

6.7 Conjunclion | 139

| 6.8 Substitution and ellipsis 141 |

6.9 Patterns of cohesion: a sample analysis 142

6.10 Theme und rheme 145

6.11 Thematic progression 148 i

6.12 Focusing on cohasion in student lexts 150

6.13 Discussion questions 152

| 6.14 Data analysis projects 152

6.15 Directions for further reading 153

In recent years discussions of grammar have moved from sentence-

hased perspectives to more of a discourse-based perspective. Hughes

and McCarthy (1998), for example, have argued that traditional

explanations of grammar do not adequately capture grammatical

selection in longer, real-world texts. As they have shown, a number of

linguistic items show quite different patterns of use when looked at

from a discourse perspective. Linguists such as Halliday and Hasan

have also done work in the area of discourse grammar, although from

rather a different perspective. Their intcrest has been in patterns of

grammar and vocabulary that combine to tie meanings in the text

together as well as connect the text to the social context in which it

occurs; that is, items that combine together to make the text cohesive

andgive it unityoftexture. Thischapterdiscusses both theseviews of

discourse grammar, starting with the first ofthese perspectives.

Grammar from a discourse perspective

A number

oflinguistic

items suchas

it, thisandthat

have beenshown

tohave

quitedifferentpatterns

ofusewhen

lookedatfrom

a discourse, _

ratherthana sentence

perspective.

McCarthy(1994)

foundthatitoften

signals reference toacontinuing orongoingtopic in atext,rather than

just something inside or outside the text, as more traditional expla-

nations mightsuggest. This often indicates theraising ofanewtopic or

a new focus in the current topic, and that has a distancing or mar-

ginalizing function in a text, ratherthan just demonstrative functions.

McCarthy (1998) has also found similar differences in relation ta the

use of tenses such as the past perfect, the use of be to with future

meaning, and other language items such as wh-cleftconstructions (as

in ‘What you need is ...').

Celce-Murcia has, for some time, argued forcontextual analyses

that lonk at grammatical form in relation towhere, why and how fre-

quently it is used inwritten and spoken discourse rather than in iso-

lated sentences. She makes asimilarargument to McCarthy about this

and that showing how, in extended texts, this and that function in

ways other than just pointing to somcthing (Celce-Murcia 1997). She

also showshowtenscand aspect choices differinextended discourse.

Celce-Murcia and Olshtain (2000) discuss how be going to and will,

when looked at from adiscourse perspective, showdifferentfunctions

other thanjust the expression offuture time. Theyfound ‘be going to’

is typically used when English speakers narrate future scenarios,

which they then fullow with acontracted form of‘will’, forexample.

They also found the present simple is often used alongside ‘will' to

add descriptive details to

the future event being recounted.

i. Grammar anddiscourse from a contextual perspective

Hilles (2005) describes the process of examining grammar and dis-

course from a contextual perspective. Thefirst stage in thisprocess is

tomakea decision as towhat aspect of languageto investigate. Agood

starting pointfor this isthe differencebetween what ESLtextbooks tell

students they should say and what itseems that native speakers of the

language actually do say. It may be that different ESL texts present

different views on the use of the language item, or (hat expert speakers

differ in their view of how the particular language item should be used.

%

‘which book' she is referring to when she says ‘the book’s tough-love

message’. [f a reader is not sure what is being referred to, they will

typically read back in the text to find the answer.

ii. Cataphoric reference

Cataphoric reference describes an item which refers forward to another _

word or phrase which is used later in the text. In the following

example, from the same extract, the identity of the italicized item

follows,rather than precedes. the reference item. It is thus anexample

of cataphoric. rather than anaphoric, reference:

[t seems everyone's read that self-help book: Greg Behrendt and Liz

Tuccillo’s He’s Just Not That Into You. (Cooper 2005: S38)

Inthis case, the readerknows the item beingreferred tois yet tocome

in the lext and reads forward to find the meaning of‘that".

iii. Exophoric reference

Exophanric reference looks outside the text to the situation in which the

text occurs for the identity of the item being referred to. The following

example from Chapter 3 illustrates this. Both speakers clearly know

what book is being referred to in this conversation (Monica’s Story).

‘You' and ‘your' are also examples of exophoric rcfercnce. Both

speakers know, from outside the text, who these items are referring to:

Customer: What kind of book would you say this is? Where would

you put it on your bookshelves?

iv. Homophoric reference

Homophoric reference is where the identity of the item can be

retrieved by reference to cultural knowledge, in general, rather than the

specific context of the text. An example of this, again from the review

of He’s Just Not That Into You, follows:

First intheUS, thenall over the world,womenbecame convertsto

the book’s tough-love message. (Cooper 2005: S38)

This is different from thefinaluse of‘the’ in this sentence. Tu answer

‘which book’ we know it is the one being discussed in the text. We

know, however, from our cultural knowledge ‘which’ United States

and ‘which’ world are being referred to in the text.

132

o

v. Comparative and bridging reference

Further types of reference include comparative and bridging reference.

With comparative reference, ‘the identity of the presumed item is

retrieved not because it has already been mentioned (or will be men-

tioned) in the text, but because an item with which it is being com-

pared has been mentioned' (Eggins 2005: 98). ‘Others’ and ‘opposite’ in

the following extracts are examples of this:

When it was published late last year, Oprah sang its praises, tearful

women called it ‘the Bible’, and others declared it had changed

their lives forever.

The book assumes all men are confident, or that if they really like a

girl, they'll overcome their shyness. The opposite is true.

(Cooper 2005: S38)

These are a little more complex than the other kinds of reference just

described. The author proceeds, however, on the assumption that we

will know ‘which’ people and that we will know ‘which’ opposite she

is referring to. i

A bridging reference (Martin and Rose 2003} is where an item

refers to something that has to be inferentially derived from the text or

situation; that is, something that has to be presumed indirectly. In the

following example we are not told which ‘blokes’ Stuart is referring to.

The author presumes that we can indirectly derive this:

Stuart agrees. ‘I was hopeless’, he says with a laugh. ‘I'm just not

oue of those blokes that finds approaching women easy.’

(Cooper 2005: S38)

Each of these forms of reference makes a contribution to the texture of a

text and the ways in which we interpret the text as we read it, The

same is true of the relationship between vocabulary items in the text:

that is, lexical cohesion, the subject of the next section of this chapter.

6.5 Lexical cohesion

Lexical cohesion refers to relationships in meaning between lexical

items in a text and, in particular, content words and the relationship

between them. The main kinds of lexical cohesion are repetition,

synonymy, antonymy, hyponymy, meronomy and collocation.

i. Repetition

Repetition refers to words that are repeated in a text. This includes

words which are inflected for tense or number and words which are

iv. Hyponymy and meronymy

Halliday (1990) describes two kinds of /exical taxonomies that typi-

cally occur in texts: superordination and composition. These are words

whicheare in a ‘kind of relationship with each other (superordination)

and words that are in a ‘whole-part’ relationship with each other

(composition). In the previous texts, Jen and Stuart are ‘part of the

lexical item ‘couple’ whereas He's Just Not That Into You is a ‘kind of’

self-help book. The relationship between ‘Jen’ and ‘couple’ is an

example of meronymy. The relationship between ‘self-help book’ and

He’s Just Not That Into You is one of hyponymy.

v. Hyponymy

Hyponymy, then, refers to classes of lexical items where the relation-

ship between them is one af ‘general-specific’, ‘an example of® or in a

‘class to member’ type relationship. This relationghip could be repre-

sented diagrammatically as shown below in Figure 6.1. In this exam-

ple, He's Just Not That Into You, I'm Okay, You're Okay, You Can Let

Go Now: It's Okay to Be Who You Are and Ready or Not, Here Life

Comes can also be described as co hyponyms of the superordinate torm

‘self-help books’.

He's Just Not That Into You

l’m Okay, You're Okay

Self-help books' You Can Let Go Now: [t's Okay to Be Who You Are

Ready or Not, Here Life Comes

Be Honest: You’re Not That Into Him Either

Figure 6.1 Hyponymy

vi. Meronymy

Meronymy is where lexical items are in a‘whole to part’relationship

with each other,such as therelationship between ‘Jen’ and ‘Stuart’ in

relation to the item ‘couple’. *Jen’ and ‘Stuart’ are co-meronyms ofthe

superordinate

item“couple’. Theserelationships could berepresented

diagrammatically

as_follows:

Couple

Jen Stuart

Figure 6.

Meronymy

Further examples ofthesekinds ofrelationships, drawn fromresearch

reports in the area ofenvironmental studies, areshown below.

Hyponomy

springwheat

r

/ wheat

ficld grown crops N comn

sorghum

Figure 6.

Further example of hyponymy (Paliridge 1998 265)

In

each kind of

relationship,

an understanding

ofone

itemin the

taxonomymay depend on an understanding of other itoms and on the

organization and relationship between the items in the taxonomy. As

Halliday (1990: 19) points out, these taxonomies ‘can become very

complicated, with manylayers of organisation built into them’. There

is also the problem that these relationships

are usually not

made

explicit with the result that, if someone does not already

know the

relationship between the items, they are left to work it out from the

SO

rainwater

atmospheric

pollution

Figure 6. Taxonomicalrelationships (Paliridge

1998: 266}

‘real-estate fruit and vegetables'. Or that we can say ‘fresh fruit and

vegetables’ but not (with the same meaning) ‘fresh real-estate agents’.

This knowledge of collocation is another way in which a text has the

property of texture.

Camellia

/ Virginia

forest pepperweed

species Carolina

geranium

evening

primrose

hardwood

white spruce

i. Expectancy relations

A further kind of relationship, related to collocation, is expectancy

relations. This occurs where there is a predictable relationship

between a verb and either the subjecl vr the object of the verb. These

relations link nominal elements with verbal elements (e.g. love/book,

waste/time) as in the previous example. They can also link an action

with a participant (e.g. ask/guy) or an event with its location (e.g.

dating/sites) as in the following examples. Expectancy can also refer to

the relationship between individual lexical items and the composite

nominal group that they form (e.g. art/classes, life/drawing, online/

dating):

Art classes

You can do just about anything in the name of art. Try asking a cute

guy ta sit as your model, and if he still doesn’t take the hint. you

can literally draw him a picture. Take a free life-drawing class at

the ArtHouse Hotel.

Online dating :

Hand out as many kisses as you like — virtual ones, that is. Dating

sites are all about being proactive and choosing your best match.

(Sun-Herald, 6 February 2005, p. $38)

6.7 Conjunction

A further way in which language contributes to the texture of a text is

through the use of conjunction. Conjunction refers to words, such as

‘and’, ‘however’, ‘finally’ and ‘in conclusion’ that join phrases, clauses

or sections of a text in such a way that they express the ‘logical-

semantic’ relationship between them. They are a further important part

of discourse knowledge that both speakers and writers, and readers

and listeners, draw on as they both produce and interpret spoken and

written discourse.

Conjunctions are described by Halliday and Hasan (1976) under

the groupings of additive, adversative, causal and temporal conjunc-

tions. Martin (1992), and Martin and Rose (2003), extending Halliday

and Hasan’s work in this area, discuss conjunctions under the cate-

gories of additive, comparative, temporal and consequential conjunc-

tions. Martin and Rose’s work on conjunction is summarized in Table

6.1.

Additive conjunctions include ‘and’, ‘or’, ‘mareover’, ‘in addi-

tion’ and ‘alternatively’. That is, they draw on the notion of ‘addition’

in both a positive and a contrastive sense.

Comparative conjunctions include ‘whereas’, ‘but’, ‘on the other

label the stages

of text (such as ‘in

conclusion’ and ‘finally’),

items

which announce the

goal of the discourse

(such as ‘my aim here

is

to...")anditemswhich

announceachange

in topic(suchas‘well’and

‘now’). Frame

markers, along with conjunction

and other markers

of

thiskind, lead

the reader ofatext to ‘preferred

interpretations’ of

the

text as well as help form convincing

and coherent

texts ‘by relating

individual propositions

toeachotherand

to othertexts’ (Hyland 1998:

442). These items play an

important role in holding

a text together.

Second language writers, for

example, often under-use,

over-use, or

misuse conjunctive

items in their texts

in comparison with native

speakers

who tend to use them

more sparingly (Basturkman

2002;

Thorubury 2005).

6.8 Substitution and ellipsis

A further way in which texture is achieved in a text is through the use

of substitution and ellipsis.

i. Substitution

With substitution, a substitute form is used for another language item.

phrase or group. It can involve substituting an item for a noun. In the

following example, ‘one’ substitutes for the noun ‘hook’:

Try reading this book. That one’s not very good.

It can involve substituting an item for a verb. In this example ‘done’

substitutes for the verb group ‘had dinner’:

A: Has he had dinner yet?

B: He must have done. There’s no food in the fridge.

An item may also subslitule for a clause. In the following example, ‘so’

substitutes for the clause ‘you're still happy™

A: That’s great to hear you're still happy.

B: Oh yes very much so.

ii. Ellipsis

With cllipsis some essential element is omitted from the text and can

be recovered by referring to a preceding element in the text. Ellipsis

may involve the omission of a noun or noun group, a verb or verbal

group, or a clause. In the following extract, from a radio call-in show,

there are examples of ellipsis in each of the caller's responscs. In the

Discourse analysis

caller's first response the main clause ‘I want to say’ is ellipsed. In the

second response ‘It was over’ is ellipsed. In the final response a whole

clause is omitted (‘they usually are silly') and the main clause of the

next two dependent clanses (‘I want to say’) are omitted. These are

ellipsed as the caller's responses build on the content of what has been

said before and are, thus, not necessary for an understanding of what

the caller wants to say. Indeed, including these items would be

unnatural in this kind of interaction:

Announcer: Gary, what did you want to say to Allison

tonight?

Caller: li want to say] that I'm very sorry for the fight we

had the other night.

Announcer: What was that over?

Caller: {It was over] something rather silly actually

Anuouncer: They usually are, aren’t they?

Caller: Yeah [they usually are silly] and [I want to say]

that I love her very much and [l want to say that]

we'll have to stick it through, you know?

iii. Differences between reference, ellipsis and substitution

It is important to point out differences between reference and ellipsis-

substitution. One difference is that reference can reach a long way back

in the lext whereas ellipsis and substitution are largely limited to the

immediately preceding clause. Another key dilference is that with

reference there is a typical meaning of co-reference. That is, both items

typically refer to the same thing. With ellipsis and substitution, this is

not the case. There is always some difference between the second

instance and the first. 1f a speaker or writer wants to refer to the same

thing they use reference. 1f they want to refer to something different

they use ellipsis-substitution (Halliday 1985).

6.9 Patterns of cohesion: a sample analysis

Figures 6.6 and 6.7 are an analysis of the following two paragraphs of

A. A. Milne’s Winnie-the-Pooh (1965) in terms of lexical cohesion and

the main reference chains in this section of the text. These two para-

graphs open A. A. Milne’s book:

Here is Edward Bear, coming downstairs now, bump, bump, bump,

on the back of his head, behind Christopher Robin. It is, as far as he

knows, the only way of coming downstairs, but sometimes he feels

that there really is another way, if only he could stop bumping for a

moment to think of it ... And then he feels perhaps there isn’t.

74

EdwardBear coming downstairs you

’ % w back of Î

anaphoric

j f anaphoric

the back of his head

anaphoric

I exophoric

i

anaphoric f

hî comparative anaphoric

!

anaphoric |

another way |

4 anaphoric I

it

anaphoric

exophoric

Figure6.7 Reference:

Winnie-the-Pooh

(Paliridge2000:

thirdchain arean example of the same item bump, or the final case a

grammatical variation on bump (bumping).

There are four main reference chains in this section of the text

(see Figure 6.7). In the first chain, once the item Edward Bear is pre-

sented, all the other reference itews in this chain (his and he) are

examples

of anaphoric

reference.

Thatis, theyall

referbackto

Edward

Bear. In the second chain, the first itrefers tocoming downstairs on the

back of his heud. Another way makes a comparison with

coming

downstairs

on the back

ofhis head so

is an example of

comparative

reference.

The next item

in the chain,

if, refers to

this other way

(of

coming downstairs).

Thethirdand

fourth reference

chainsin this

textare alittlemore

complex

forreaders

tofollow. The

readerneeds

toknowwho

theyou

isbeing

referredtoin

thetext.Thefirst

youisthereader

of thetextso

is

thus

exophoric. You,

here, refers

to someone outside

the text (the

reader).

Thefollowingyou

andIrefer tothe

sameperson, the

reader,so

areboth

anaphoric. They

refer back to the

first mention of

the reader

andnow

gobackiu(he

text,not outside

it.Thetwoinstances

oflatthe

beginning of

the second paragraph,

however,

refer to

someone com-

pletely

different—the

authorof thetext,

A. A. Milne.

Thefinal [in this

extract takesthe

readerbackto

thepreviouschain.

Thatis,Irefers

once

moretothe reader

of thetext.In

thiswaytheauthor

of thetext

involves

the reader

rightfromthebeginning,

byaddressingthem

directly.This,

together with the

subject matter

of the text, accounts

for our

[eeling

thatthe

story is being read

aloudto someone,

most likely

a child, the

you in the text. As Cook

explains, referring

expressions

thus:

fulfil

a dualpurposeaf

unifyingthe text

(theydependonsome

of

the suhject matter

remaining the

same). and ofeconomy

because

they save us from

having to repeat

the identity of what

we are

talkingabout again

andagain.

(Cook 1989: 18)

Theme

and rheme

Two further

elements that contribute

to the texture

of a text is the

relationshipbetween

theme and

rhemeina clause

and itscontribution

tothefocus

and flowofinformation

in atext.

An understanding

ofthis

is important, especially

for the writing

of successful student

texts.

Resoarch

has shown that

different academic

disciplines

present

information

in different

ways. Part of this

is related to

which infor-

mation

isgiven prominence,

or thematized,

in thetext.

Arts students,

forexample, have

been found

to moreoften qualify the

assertions

they

make about

other peoplc’s

work in their texts

than, say, do science

students.

They do

this,especially,

through what they say

in the theme

components

of their texts

{North 2005).

Themeis the

startingpoint of a

clause; that

is,whatthe

clauseis

‘about’. The

remainder of the clause

is

the rheme. Thus,

in the

sentence

‘Hiragana represents the

46 basissounds

of the Japanese

language’, the

themeis

‘Hiragana’.

Therest of

the sentence

is the

rheme;

thatis,what

the sentence has

to say about

Hiragana.

In this

instance ‘Hiragana'

isa topical

theme. Conjunctions such as

and

ii. Interpersonal theme

Interpersonal

theme refers to an

item that comes before

the rheme

which indicates the relationship

between participants in

the text, or

the position or

point of view that is

being taken in the clause.

The

following

example from a student

essay (North 2005)

shows an

example

of a textual theme, an

interpersonal theme and a

topical

theme.

Here the interpersonal theme

expresses uncertainty about

the

proposition that follows:

Table 6.4 Example of textuol theme

Textual theme Interpersonal T;pÌ;el Rheme

theme theme

However ... it seems unlikely that

Descartes would deliberately challonge

the Church

An interpersonal theme

can express probability (e.g.

perhaps),

usuality

(e.g.sometimes),typicality

(e.g.generally) orobviousness

(e.g.

surely). It can also express

opinion (e.g. to my mind),admission

(e.g.

frankly), persuasion (e.g. believe

me), entreaty (e.g. kindly),

pre-

sumption (e.g. no doubt), desirability

(e.g. hopefully) or prediction

(e.g. as expected) (Halliday and Matthiessen 2004).

Patterns oftheme and rheme combine

ina text togiveit

asenseof

thematic development.

Thetheme ofa clause,

for example, may

pick up, or repeat, the meaning

from a preceding theme. This

leads

to a pattern oftheme reiteration,

wherethe theme of

each

clause

is the same. Zigzagor linear

theme is where the rheme

of

one clause is picked

up in the theme

of the next clause. These

patterns

may also be combined

into multiple/split

rheme

patterns.

iii. Multiple theme

The following extract from the review of He's Just Not That Into You

shows a further example of textual, interpersonal and topical themes.

Itis an example of multiple

theme. That is, there

ismore than a single

thematic element in theTheme componentof the clause.

Table 6.5 Multiple themes

Textual theme Interpersonal Topical Rheme

theme theme a

Because, of course, " the dating is a clumsy dance of blunders

game and misunderstandings.

6.11 Thematic progression

The notions of theme and rheme are also employed in the examination

of thematic progression, or method of development of texts (Fries

2002). Thematic progression refers to the way in which the theme of a

clause may pick up, or repeat, a meaning from a preceding theme or

rheme. This is a key way in which information flow is created in a text.

There a number of ways in which this may be done. These are dis-

cussed below.

i. Constant theme

One example of thematic progression is theme reiteration or constant

theme. In this pattern, ‘Theme 1’ is picked up and repeated at the

beginning of next clause, signalling that each clause will have some-

thing to say about the theme. In Table 6.6, there are two sets of constant

theme. The thematic progression of this text is shown in Figure 6.8.

Table 6.6 Theme reiteration/constant theme (based on Cornbleet and

Carter 2001: 3)

Theme Rheme

Text can be used for both spoken and written language.

It usually refers to a stretch, an exiract or complete piece of writing or

Discourse is a much wider term.

It can be used to refer to languoî in action, such as legal discourse, which

has characteristic patterns of language.