Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Storia della lingua spagnola, prof. Cohen, Appunti di Lingua Spagnola

Appunti della parte di storia della lingua per l'esame di Lingua Spagnola I. Sono scritti in lingua e partono dalle lingue preromane per finire con la normalizzazione (contengono anche la spiegazione dell'esplosione lessicale che si verifica nello spagnolo nel periodo denominato "Siglo de Oro", domanda posta durante vari orali dal professore).

Tipologia: Appunti

2019/2020

In vendita dal 26/06/2020

martina_calvi
martina_calvi 🇮🇹

4.6

(11)

10 documenti

1 / 8

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
1
HISTORIA DE LA LENGUA
El castellano es una lengua romance (la mayoría de sus palabras - 70% - son
derivadas del latín). Sin embargo, ha pasado a través de diferentes etapas.
1. LENGUAS PRERROMANAS (= antes de la llegada de los romanos,
forman el sustrato de la lengua castellana)
En España convivían diferentes pueblos con sus lenguas correspondientes:
A ambos lados del Pirineo: pueblos con un idioma común que sobrevive
en el vasco* actual (única lengua prerromana que aún existe);
Por la costa de Levante y regiones vecinas: cultura de los iberos (o
íberos) de probable origen norteafricano;
En la baja Andalucía y Sur de Portugal: civilización tartesia (o
turdedana) que hubo de recibir tempranas influencias de los navegantes
venidos de Oriente. El florecimiento de esta civilización fue largo.
*VASCO: su origen sigue siendo un misterio (probablemente el sustrato más antiguo
es de origen celta). Mencionamos unas teorías:
Procedencia africana (en particular, lenguas camíticas – berebér, copto...);
La comunidad de origen hablaba una lengua entre vasco y lenguas del
Cáucaso;
Es una lengua mixta, con origen caucasico, que recibió influencias camíticas,
ibéricas, indoeuropes, precélticas y románicas.
Deja huellas gracias a monedas con inscripciones entre latín y vasco encontradas en
el límite con Cataluña.
La región vasca conserva su idioma y no acepta el latín, aunque incorpora muchas
voces latinas (adaptandolas a su fonomorgología peculiar).
Al influjo vasco se atribuyen:
F inicial latina > h aspirada > h muda;
Ausencia del fonema labiodental /v/ (que existía en algunos dialectos
medievales).
Las palabras derivadas del vasco son pocas y pertenecen a campos semánticos
precisos: minerales, plantas, animales, prenda de vistir (braca > braga/boina: basco,
cappello), agricultura, navegación, onomástica (Enneco > Eneko > Iñigo).
SUR: Desde las costas meridionales llegan los fenicios en 1100 a.C. y
fundan Gádir/Quadis (> Cádiz: “recinto amurallado”, “fortaleza”) y Malakka (>
Málaga: “almacén, comercio”). Además, es de origen púnico el nombre de
España (= “tierra de los conejos”).
Más tarde, los cartagineses fundan Cartago (> Cartagena). La población
púnico-fenicia conserva la lengua hasta el comienzo de la época romana.
CENTRO Y OESTE: Inmigraciones indoeuropeas (desde Europa central). En
el siglo VI llegan los pueblos célticos (hasta Portugal y Baja Andalucía).
Muchas ciudades tienen nombres guerreros, compuestos por:
Lingua Spagnola I Martina Calvi
pf3
pf4
pf5
pf8

Anteprima parziale del testo

Scarica Storia della lingua spagnola, prof. Cohen e più Appunti in PDF di Lingua Spagnola solo su Docsity!

HISTORIA DE LA LENGUA

El castellano es una lengua romance (la mayoría de sus palabras - 70% - son derivadas del latín). Sin embargo, ha pasado a través de diferentes etapas.

  1. LENGUAS PRERROMANAS (= antes de la llegada de los romanos, forman el sustrato de la lengua castellana) En España convivían diferentes pueblos con sus lenguas correspondientes:  A ambos lados del Pirineo: pueblos con un idioma común que sobrevive en el vasco * actual (única lengua prerromana que aún existe);  Por la costa de Levante y regiones vecinas: cultura de los iberos (o íberos ) de probable origen norteafricano;  En la baja Andalucía y Sur de Portugal: civilización tartesia (o turdedana) que hubo de recibir tempranas influencias de los navegantes venidos de Oriente. El florecimiento de esta civilización fue largo. *VASCO: su origen sigue siendo un misterio (probablemente el sustrato más antiguo es de origen celta). Mencionamos unas teorías:Procedencia africana (en particular, lenguas camíticas – berebér, copto...);La comunidad de origen hablaba una lengua entre vasco y lenguas del Cáucaso;Es una lengua mixta, con origen caucasico, que recibió influencias camíticas, ibéricas, indoeuropes, precélticas y románicas. Deja huellas gracias a monedas con inscripciones entre latín y vasco encontradas en el límite con Cataluña. La región vasca conserva su idioma y no acepta el latín, aunque incorpora muchas voces latinas (adaptandolas a su fonomorgología peculiar). Al influjo vasco se atribuyen:F inicial latina > h aspirada > h muda;Ausencia del fonema labiodental /v/ (que existía en algunos dialectos medievales). Las palabras derivadas del vasco son pocas y pertenecen a campos semánticos precisos: minerales, plantas, animales, prenda de vistir (braca > braga/boina: basco, cappello), agricultura, navegación, onomástica (Enneco > Eneko > Iñigo). SUR: Desde las costas meridionales llegan los fenicios en 1100 a.C. y fundan Gádir/Quadis (> Cádiz: “recinto amurallado”, “fortaleza”) y Malakka (> Málaga: “almacén, comercio”). Además, es de origen púnico el nombre de España (= “tierra de los conejos”). Más tarde, los cartagineses fundan Cartago (> Cartagena). La población púnico-fenicia conserva la lengua hasta el comienzo de la época romana. CENTRO Y OESTE: Inmigraciones indoeuropeas (desde Europa central). En el siglo VI llegan los pueblos célticos (hasta Portugal y Baja Andalucía). Muchas ciudades tienen nombres guerreros, compuestos por:

 - briga: “fortaleza” (ej. Coninbriga > Coimbra);  - sego, segi: “victoria” (ej. Segovia). Siglo VII: los cieltas se fundan con los íberos CELTÍBERO: lengua céltica pero arcaizante. Al influjo celta han sido atribuidos:  debilitación de las consonantes sordas intersonantes (entre dos vocales, la sorda se convierte en su correspondiente sonora) SA P IT > SA B E  evolución del grupo consonantico latín /kt/ en /jt/ o /ts/. El vocabulario prerromano se limita a términos que tienen que ver con la naturaleza (“álamo” = pioppo/ “garza” = airone), la vida y la cultura material.

  1. ÉPOCA ROMANA/ROMANIZACIÓN Empieza en 218 a.C. (los soldados de Escipión desembarcan a Ampurias – en Cataluña) y fue un proceso lento y gradual, pero intenso (hizo que el latín dejara un pozo que durante dos siglos ha sido la base lingüística). Las lenguas anteriores, excepto el vasco, desaparecen. No ha sido un proceso uniforme , ya que los pueblos del norte mostraron mucha más resistencia a la romanización. Se eligió la variedad escrita del latín como lengua culta (idioma oficial, de la escuela y del servicio militar - muestra superioridad cultural), mientras que el pueblo llano (soldados, colonos, comerciantes) habla el latín oral, o vulgar. Sin embargo, las lenguas primitivas desaparecen después de un período de bilingüismo más o menos largo según los lugares/estratos sociales. 1. Al principio, los pueblos utilizaban el latín exclusivamente para relacionarse con los romanos ; 2. Luego, las hablas indigenas solo se usan en familia ; 3. En fin, llega la completa romanización. En su primer momento, la Provincia romana se dividía en: CITERIOR (hasta Cartagena) y ULTERIOR Numancia cayó después de ocho meses de asedio muy estricto bajo la dominación romana en 133 a.C. Desde aquél momento, Augusto domina a cántabros y astures y pacifica el territorio. La Península está ahora dividida en tres provincias:  Tarraconensis : cuya capital es Tarraco (Tarragona);  Bética : cuya capital es Corduba (Córdoba);  Lusitania : cuya capital es Emerita (Merida). Después de la reforma de Diocleciano, España está dividida en cinco provincias:

T E NEBRAS > TINI E BLAS // PAR I ETES > PAR E DES (palabra con “I” tónica en hiato) // casos de “ metaplasma ” = cambio morfologico BIBIERE > BEBER (verbos III conjugación latina > II conj. español). VOCALES Las vocales tónicas > vocales largas (en sílaba trabada/cerrada)

vocales breves (en sílaba libre/abierta) A veces cae la vocal átona OC U LU > *OC’LU > ojo. CONSONANTES  “H” aspirada desaparece;  Asimilación de grupos consonanticos (ej. RS/PS/SS > s)  Exigencia de poner una vocal delante de –S preconsonántica (ej. SCHOLA > I SCOLA > e scuela);  Cae la –M final (se transforma en –N solo en los monosílabos: QUEM > quien). MORFOSINTAXIS En general, se ve un proceso de semplificación (los casos del latin se pierden y nacen las preposiciones ; se crean los artículos determinados del pronombre demonstrativo ILLE, ILLA y los artículos indeterminados del numeral UNU, UNA). Continuación del pluscuamperfecto de indicativo AMAVERAT > AMARA usado como:

  • en alternativa con amaría, como potencial presente;
  • como subjuntivo presente (/amase). Conservación del futuro perfecto AMAVERO > AMARE (con valor de subjuntivo futuro, pero hoy olvidado). Conservación del artículo determinativo neutro ILLUD > ELO > LO.
    1. PERÍODO VISIGODO: LA PRIMERA OLA GERMÁNICA Siglo V ( 409 d.C. ): decadencia del Imperio Romano y oleadas invasoras germánicas (suevos, alanos, vándalos). Después vinieron los visigodos, los cuales se asientaron en la Península, llamados por los romanos para someter a los vándalos. En dos siglos ocupan casi toda la Península. Venían de la Galia (provincia anteriormente conquistada por los romanos, así que ya estaban acostumbrados a la cultura y a los hábitos romanos). Obviamente dejaron una huella en la lengua latina de España, por la mayor parte palabras relativas al ámbito bélico (ej. espía, guardian – los visigodos empezaron como guardianos fronterizos de los romanos, y sucesivamente, los invadieron - guerra ). Se quiebra la unidad politica del latín, que empezó a

evolucionarse de manera diferente en toda Europa: las tierras hispánicas son divididas de un horizonte suprarregional y se forman nuevos centros de irradiación lingüística (el “vernáculo” – definición: idioma local comunemente hablado por una comunidad – se desprende del latín lentamente, lengua “vehicular”). Existen pocos documentos escritos que nos informan sobre las evoluciones de la lengua en aquella época, principalmente por 3 razones:  ECONÓMICA: aniquilamiento de la red comercial después de la caída del Imperio impedía la importación de los papiros a Egipto;  IDEOLÓGICA: ya no se usa el “pergamino” (piel de ternero curtida) porque el rebaño es sinónimo de riqueza para los godos;  TÉCNICA: la pérdida de varios saberes como el de escribir sobre tablas de bojo de arcilla (habilidad: xilografía) – dominación de un pueblo de cultura de tradición oral sobre los romanos que tenían una cultura de tradición escrita. PERO, a partir de este limitado número de documentos (ej. testamento del rey visigodo Wamba), podemos destacar unos cambios:

  • confusión entre declinaciones y casos latinos (nominativo y ablativo);
  • alteración de vocales tónicas o postónicas (FIB U LA > FIB O LA);
  • síncopa de fonemas “d” y “v” intervocálicas (FIDELIUS > FIELIUS);
  • tendencia a la diptongación (“E” breve tónica diptonga en “IE”). Fechas por recordar: 589 d.C. el rey visigodo Recaredo se convierte a la fe cristiana. // 655 d.C. adquisición de un estatuto juridico igualitario entre los hispano-romanos y los visigodos > acercamiento de los dos pueblos. 4. PERÍODO ÁRABE Siglo VIII ( 711-1492 ): la invasión árabe fue tan larga que inevitablemente influyó de manera drástica en el desarrollo del castellano. Los árabes conquistaron rapidamente toda la Península y los pueblos cristianos se quedaron en la parte norte de España (a los árabes no les apetecía conquistar el norte: lo consideraban poco fertil y demasiado lluvioso, y esto fue un error increíble. De hecho, en 722 en Covadonga empieza la Reconquista cristiana). La situación política muy fragmentada por la incomunicación de los pueblos provoca el desarrollo diferente del latín en la Península y nacieron los dialectos romances (catalán, navarro-aragonés , gallego, mozarabe , astur- leonés y el castellano).

La situación política sigue siendo muy fragmentada. Así es como evolucionan los diferentes dialectos romances a partir del latín: F- inicial > Castellano: desaparece, se convierte en “h” muda; Catalán: se conserva F-; Gallego: se conserva F-; “CT” > Castellano: se convierte en “ch”; Catalán: se convierte en “t”; Gallego: se convierte en “it”.

6. LA NORMALIZACIÓN Siglo XIII: rey Alfonso X “el sabio” , Castilla adquiere la supremacía política y lingüística, cuando los reinos cristianos consiguieron recuperar toda la península. Menédez Pidal, ligüista muy conocido, define Castilla como “la cuña invertida”: desde el norte hacia el sur fue propagandose el castellano. Ese desarrollo hizo que los dialectos navarro-aragonés y astur-leonés se limitaron solo al habla familiar, sin convertirse en lenguas. Alfonso X hizo de todo para hacer que el castilliano se pudiera convertir en lengua de culura: se rodeó de los mejores eruditos de las tres culturas (cristiana, musulmana y judia) que se empeñó en traducir muchas obras de la época contemporanea y grecolatina también. Consiguió forjar un castellano vinculado a las ciencias y a las artes: practicamente la lengua de cultura por excelencia. En el siglo XIV – XV (época del Renacimiento) el castellano se convierte en la lengua oficial y toma el nombre de “ español ”. Además durante el Siglo de Oro (siglos XVI y XVII), la lengua española ve un aumento impresionante de su vucabulario:

  • gracias a los mecanismos propios de la lengua (derivación y composición);
  • gracias a prestamos de
  • ITALIANO: literatura, arte, arquitectura, comercio, vestimienta;
  • FRANCÉS: vida militar, vida cortesana;
  • PORTUGUÉS: emociones, actos sociales;
  • LENGUAS INDIGENAS DE AMÉRICA (como el nahuatl de México), que llegan juntas a las nuevas realidades del Nuevo Mundo.

En esta época también entran en el diccionario español muchos cultismos (latinismos – gracias a los “culteranos” como Góngora, grupos de escritores que utilizaba palabras muy rebuscadas para escribir – y helenismos, especialmente en campos como la botánica, la filológia, la filosófia, la política y la mitología).