Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas


Pdf para aprender russo, Esquemas de Português (Gramática - Literatura)

Gramática, conversação, básico e entre outros.

Tipologia: Esquemas

2024

Compartilhado em 06/11/2023

peter-quill-2
peter-quill-2 🇧🇷

4 documentos

1 / 22

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
1
РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ
БРАЗИЛЬЦЕВ
LÍNGUA RUSSA PARA
BRASILEIROS
Комитет «Достоевский»
Важные слова, фразы и выражения
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Pdf para aprender russo e outras Esquemas em PDF para Português (Gramática - Literatura), somente na Docsity!

РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ

БРАЗИЛЬЦЕВ

LÍNGUA RUSSA PARA

BRASILEIROS

Комитет «Достоевский»

Важные слова, фразы и выражения

РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ БРАЗИЛЬЦЕВ Комитет «Достоевский» Матеус Перейра Жорже. Джиованна де Оливейра Сантос. Лукас Рубио. СПИСОК: Важные слова и фразы Cumprimentos, perguntas e pequenos diálogos:

  • Да (Da): Sim;
  • Нет (Nyêt): Não;
  • Привет (Privyêt): Olá (informal);
  • Пожалуйста (Pajálu'sta): Por favor/De nada;
  • Извините (Izvinítie)/ Простите (Prastítye): Com licença ou desculpe;
  • Скажите мне (Skajítie mnyê): Diga-me;
  • Помогите мне (Pamaguítie mnyê): Ajude-me;
  • Я иностранец/иностранка (Yá inastrânyets/inastranka): Eu sou estrangeiro/estrangeira;
  • Я бразилец/бразильянка (Yá brazilyets/brazil'yanka): Eu sou brasileiro/brasileira;
  • Я русский/русская (Yá rússkiy/rússkaya): Eu sou russo/russa;
  • Я немного говорю по-русски (Yá nyemnoga gavaryu pá-rússki): Eu sei falar um pouco de russo;
  • Я не говорю по-русски (Yá nyê gavaryu pá-rússki): Eu não sei falar russo;
  • Вам можно говорить по-английски? (Tyebyê mójna gavarít' pa-anglíyski?): Você poderia falar em inglês?;
  • Говорите медленно (Gavarítie myêdlyenna): Fale devagar;
  • Где находится метро/площадь/улица? (Gdyê nahóditsya myetrô/plôshchad'/úlitsa?): Onde se localiza o metrô/a praça/a rua?;
  • Где супермаркет? (Gdyê supermarket?): Onde está o supermercado?;
  • Где больница? (Gdyê bal'nítsa?): Onde está o hospital?;
  • Где гостиница? (Gdyê gastínitsa?): Onde está o Hotel?;
  • Мне надо заказать такси (Mnyê nújna zakazát' takcí): Eu preciso pedir um táxi;
  • Мне нужна информация (Mnyê nújna infarmátsiya): Eu preciso de uma informação;
  • Это какая станция? (Éta kakáya stantsiya?): Qual é a estação?;
  • Это далеко или недалеко? (Éta dalyekô ili nyedalyekô?): É longe ou perto?;
  • Можно писать, пожалуйста? (Mójna pisát', pajálu'sta?): Poderia escrever, favor?;
  • Повторите, пожалуйста? (Pavtarítye, pajálu'sta?): Repita, por favor?;
  • Я хочу есть (Yá hatchú yêst'): Eu quero comer;

Vocabulário: Comidas (Еды) e bebidas (напитки)

- Мясо (Myássa) – Carne; - Говядина (Gavyádina) – Bife; - Курица (Kúritsa) – Galinha; - Бекон (Byekón) – Bacon; - Свинина (Svinína) – Carne de porco; - Колбаса (Kalbassá) – Salsicha; - Яйцо (Yáytsa) – Ovo ;

- Рыба (Rîba) – Peixe **;

  • Суп** (Sup) – Soupa **;
  • Сыр** (Sîr) – Queijo; - Рис (Ris) – Arroz; - Фасоль (Façól') – Feijão; - Салат (Salát) – Salada; - Картошка/Картофель (Kartoshka/Kartófel') – Batata; - Помидор (Pamidór) – Tomate; - Брокколи (Brókkali) – Brócolis; - Морковь (Markóv') – Cenoura; - Свекла (Svyeklá) – Beterraba; - Бутерброд (Butyerbród) – Sanduíche;

- Вода (Vadá) – Água; - Димонад (Limanád) – Limonada; - Сок (Sók) – Suco; - Молоко (Malakó) – Leite; - Кофе (Cófye) – Café; - Пиво (Píva) – Cerveja; - Вино (Vinó) – Vinho; - Водка (Vódka) – Vodka; - Виски (Víski) – Whisky; - Текила (Tyekíla) – Tequila;

Vocabulário: Direções (Направления)

  • Лево (Lyêva) – Esquerda; - Слева (Slyêva) – À esquerda; - Налево (Nalyêva) – Para a esquerda; - Право (Práva) – Direita; - Справа (Správa) – À direita; - Направо (Napráva) – Para a direita;

Vocabulário: Edifícios (Здания) e locais (Места)

- Ярмарка (Yarmarka) – Feira “sazonal”; - Рынок (Rînak) – Feira; - Больница (Bal’nítsa) – Hospital; - Поликлиника (Paliklínika) – Clínica; - Гостиница (Gastínitsa) – Hotel; - Отель (Atyél’) – Hotel; - Банк (Bánk) – Banco;

- Кинотеатр (Kinatyeatr) – Cinema; - Музей (Muzyêy) – Museu; - Магазин (Magazin) – Mercado; - Ресторан (Ryestarán) – Restaurante; - Клуб (Klub) – Balada/ discoteca; - Бар (Bar) – Bar; - Парк (Park) – Parque; - Театр (Tieátr) – Teatro; - Площадь (Plôshchad') – Praça; - Красная площадь (Krásnaya plôshchad') – Praça Vermelha; - Общежитие (Abshchyejítiye) - Hostel/República; - Здание (Zdániye) – Prédio;

Vocbaulário: Partes do corpo (Части тела)

- Брови (Bróvi) – Sobrancelhas; - Рот (Rót) – Boca; - Лоб (Lób) – Testa; - Глаз (Glaz) – Olho ; - Ухо (Urra) – Orelha/ouvido; - Зубы (Zubî) – Dente;

- Щёка (Shchyóka) – Bochecha; - Язык (Yazîk) – Língua; - Подбородок (Padbaródak) – Queixo; - Грудь (Grud’) – Peito; - Живот (Jivót) – Barriga; - Рука (Ruká) – Mão/braço; - Нога (Nagá) – Pé/perna; - Пальцы (Pal’tsî) – Dedos; - Колено (Kaliena) – Joelho; - Волосы (Vólasî) – Cabelo; - Шея (Chieya) – Pescoço; - Плечо (Plietchó) – Ombro;

- Синий (Sínii) – Azul; - Черный (Tchyórnîi) – Preto; - Белый (Bielîi) – Branco; - Оранжевый (Aranjievîi) – Laranja; - Зелёный (Zilionîi) – Verde; - Коричневый (Karítchnievîi) – Marrom; - Розовый (Rozavîi) – Rosa; - Серый (Sierîi) – Cinza; - Фиолетовый (Fialietavîi) – Roxo/ Púrpura; - Серебренный (Sieriebriennîi) – Prata; - Золотой (Zalatói) – Dourado;

Vocabulário: O que falam... (Что говорят...)

  • No metrô **(В метро)
  • Осторожно! Двери закрываются. Следующая станция** ... (Astarójna! Dvieri zakrîvayutsya. Slieduyushchaya stantsiya) – Cuidado! As portas estão fechando. Próxima estação... - Уважаемые пассажиры, уступайте места беременным женщинам, пожилым людям и пассажирам с детьми****. (Uvajaiemîie passajírî, ustupaitie miestá bieriemiennîm jenshchinam, pajílîm liudyam i passajiram s diet’mí) – Queridos passageiros, cedei os lugares para as mulheres grávidas, pessoas idosas e passageiros com crianças. - Где можно купить билеты? (Gdie mójna kupit’ bilietî?) – Onde se pode comprar passagens? - Пожалуйста, я хочу купить карту “Тройка” (Pajalu’sta, ya hatchú kupit’ kartu “tróika”) – Por favor, eu quero comprar o cartão “troika”. ( Em Moscou, o cartão “troika” custa 50 rublos, ele permite integrações e reduz o preço das passagens).